Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

И, если завтра мой язык исчезнет, то я готов сегодня умереть... Ко Дню тувинского языка

Выбор редакции
29 октября 2022
309

Вот уже седьмой год 1 ноября в Туве отмечают День тувинского языка. В эпоху глобализации, когда национальные языки исчезают со скоростью света – по данным ЮНЕСКО каждые 15 дней умирает один язык – это очень важный праздник. Важный в том плане, что сохранению и развитию тувинского языка в республике необходимо уделять большое внимание. У нас реализуются государственные программы и проекты, разрабатываются и выпускаются учебники по тувинскому языку и литературе. Эту всю невидимую на первый взгляд, но огромную по своему значению работу проводит Институт развития национальной школы (далее ИРНШ).

В ИРНШ действуют две лаборатории: тувинской филологии и этнокультурного содержания образования. Как рассказала заведующая лаборатории тувинской филологии, учитель-методист Виктория Монгуш, ее основная задача одчинена одному — сохранению и развитию тувинского языка и литературы путём разработки и внедрении новых образовательных программ, учебно-методических комплексов нового поколения, методических рекомендаций и т.д.

В преддверии Дня тувинского языка мы поговорили с Викторией Монгуш о новых учебниках, которые создаёт институт, а также о том, почему на улицах города все реже звучит тувинская речь и как помочь людям не забыть язык предков.

Все начинается с детства

— Виктория Валериевна, одна из ваших задач — это мониторинг преподавания тувинского языка и литературы в школах. О чем говорит статистика?

— Да, мы ежегодно проводим мониторинг в общеобразовательных и дошкольных учреждениях на предмет того, сколько учащихся изучают тувинский язык, по каким вариантам учебного плана проводится обучение, хватает ли кадров, также выявляем обеспеченность школ учебниками и учебными пособиями. По данным нынешнего года, тувинский язык изучают 49007 учащихся с 1 по 11 классы в 162 школах республики. По сравнению с районами, ситуация в Кызыле сложнее: из 29309 учеников тувинский язык изучают только 12793.

В 200 дошкольных учреждениях обучают родному языку 17873 ребенка. Учителей тувинского языка и литературы в школах достаточно, однако, в детских садах есть потребность ещё в 221 специалисте. Сейчас их 1242. Поэтому мы должны заострить внимание на обучении и повышении квалификации педагогов тувинского языка.

— Сейчас можно повсеместно наблюдать такую картину, когда родители с детьми и дети сами между собой общаются только на русском языке. Но ведь мы все знаем, что именно в детстве закладываются основы, в том числе уважение и любовь к языку.

— Разделяю ваше беспокойство. Язык передается по наследству и, поэтому, в этом вопросе роль семьи особенно велика. Именно от родителей зависит, на каком языке будет говорить их ребенок. Следовательно, в семье закладываются основы владения родным языком. Семья — это те истоки, те корни, без которых не формируется личность. Нужно говорить с детьми на родном языке и прививать интерес к чтению родной литературы, что и закладывает фундамент в знаниях ребенка.

— То есть первопричина заключается в семье?

—Да, конечно. В обучении родному языку должна быть следующая преемственность: семья — детский сад — школа. Это три уровня обучения, ни один из которых не должен быть пропущен. Любовь и уважение к родному языку начинается с семьи. Если в младшем возрасте дети усвоят родной язык, то у них не будет трудностей в школе.

— Многие родители мотивируют свое решение отдать ребенка в класс с русским обучением тем, что тувинский язык очень труден в изучении.

Любой язык является трудным, лёгких нет. Главное — это желание, прививать уважение и любовь к языку. Мы должны сохранить родной язык, как важнейшее звено, связывающее нас с прошлым, а с нами последующие поколения. Ведь в нем заключены мудрость нашего древнего народа, его богатейший жизненный опыт и его история. Мы начали забывать свой язык, и это очень печально. Право выбора языка обучения осуществляется по заявлению родителей или законных представителей. Свободный выбор изучения тувинского языка как родного языка предусмотрен только при приеме обучающихся в образовательную организацию, в том числе, если ребенок поступил на обучение в первый или в пятый класс, и при переводе из одной образовательной организации в другую. Многие взрослые предпочли пойти по легкому пути в пользу отказа от изучения родного языка.

Кроме того, трудность еще в том, что в старших классах в соответствии с выбранным учебным планом большинство детей не изучают родной язык, а ведь самые главные литературные произведения наших тувинских классиков изучаются именно в старшей школе. Поэтому именно там желательно проводить элективные курсы или факультативы по родной литературе, если даже по учебному плану не предоставлены часы по родному языку и литературе. Знание литературы обогащает человека, детям поможет в дальнейшей студенческой и взрослой жизни.

Учебников хватит на всех

— Многие регионы, в частности, Бурятия и Хакасия уже начали принимать меры по сохранению родного языка, так как ситуация, можно сказать, вышла из-под контроля. Не ожидает ли и нашу республику такая участь?

Если мы упустим сегодняшний момент, то потом возрождать и обучать своих детей родному языку будет очень трудно. В этой связи у нас в республике принята государственная программа по развитию тувинского языка, которая действует до 2024 года. В ее рамках наш институт разрабатывает и выпускает учебники по тувинскому языку и литературе.

Так, в 2021 году нашими учителями-методистами были разработаны примерные образовательные программы по ФГОС, которые вошли в федеральный реестр госпрограмм РФ и по ним были разработаны учебники. Тувинская литература уже вышла, учителя по ним работают, а учебники по тувинскому языку по новой программе скоро выйдут для 5, 6 и 9 классов, а до конца года - для 7, 8, 10 и 11 классов. С 5 по 9 классы была разработана новая линия, а учебник для 10-11 дополняют и вносят изменения. Школы заказали учебники по тувинской литературе, уже получили, и учатся по ним.

Отдельно мне хочется рассказать об одном из авторов-составителей учебников. Это Лидия Хорагаевна Ооржак — педагог-новатор, учитель с большой буквы. Писатель и общественница. В числе ее разработок примерные образовательные программы по развитию родной тувинской речи для детских дошкольных учреждений «Торээн Тывам»; хрестоматия для родителей и воспитателей «Номчулга ному», которая включает в себя стихотворения, рассказы и сказки народов мира, песни на тувинском языке. Это красочная книжка для детей, к сожалению, вышла небольшим тиражом, но мы сейчас планируем заказать дополнительный выпуск. В этот учебно-методический комплекс также входят книжки-раскраски для детей двух-трех лет под названием «Кудерек» и «Долаана».

Лидия Хорагаевна составила и разработала программу по развитию тувинской речи для детей дошкольного возраста, не владеющих тувинским языком. Также учитель-методист является соавтором примерной образовательной программы по родному языку для 1-4 классов и по родной литературе для 5-9 и 10-11 классов. Все эти программы вошли в федеральный реестр программ. Она является нашим наставником, учителем, мудрой советчицей.

— Виктория Валериевна, спасибо за содержательную беседу. В преддверии 1 ноября хочется пожелать всем, кто трудится во благо сохранения и развития языка тувинского языка, успехов в работе.

— Спасибо! А я хочу обратиться ко всем жителям республики. Любите свой родной язык, берегите его. Великий педагог Константин Ушинский сказал: «Пока жив язык народный в устах народа, до тех пор жив и народ». Родители, разговаривайте со своими детьми на тувинском языке, читайте тувинскую литературу.

Мнение людей

Мы сделали небольшой опрос на тему «Разговариваете ли вы на родном языке?»

Амир, 16 лет: «На родном немного говорю на бытовом уровне, но выражать свои мысли долго на нем затрудняюсь, гораздо удобнее по-русски».

Алина, 25 лет: «Для меня русский язык почти что родной, так как везде разговариваю только на нем. Конечно, бывают моменты, когда хочешь знать свой язык, но где ему обучиться? В школе, дома, с друзьями только на русском разговариваем. Иногда даже не понимаю, о чём говорят на тувинском языке».

Маадыр, 19 лет: «Дома с детство помню, что разговаривали исключительно на русском языке, только моя бабушка говорила на тувинском. Да сейчас все разговаривают на русском языке, я не вижу в этом большой проблемы».

Начын, 39 лет: «Я очень люблю свою родину, свой народ, традиции и, конечно, владею языком своих предков. Это здорово, когда знаешь язык, который не всем известен. Человек, забывший свои корни, по-моему, мнению, теряет очень многое. Без языка нет народа».

Виктория, 13 лет: «Я не говорю на тувинском языке, потому что не знаю его. В нашем современном мире русский язык важнее».

Херел, 44 года: «Очень обидно, когда язык наших предков на котором говорили сотни лет, уходит в забвение. Вместе с языком уходит наша культура, история, традиции. Считаю, что в первую очередь нужно знать свой родной язык, а потом остальные. Именно поэтому мы с женой отдали своих детей в классы с тувинским языком и дома общаемся на родном языке».

Дню тувинского языка в Туве посвящается ряд мероприятий республиканского масштаба, включающий в себя народный диктант, круглые столы по актуальным вопросам родного языка, акция «Үш үне», флешмобы, видеопоздравления, челлендж художественного чтения на тувинском языке, литературные конкурсы среди школьников и молодежи и т.д. Основным мероприятием нынешнего года станет форум «Тувинский язык – достояние народа», на котором обсудят актуальные вопросы, касающиеся преподавания и функционирования тувинского языка как государственного.

Юлия САТ.

Фото из архива ИРНШ