Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

Что известно о втором томе «Урянхайско-тувинской энциклопедии»

30 ноября 2021
25

Как сообщалось ранее, второй том ученым Тувы необходимо выпустить в декабре текущего года, так как он создается при поддержке Фонда президентских грантов. И сегодня корреспондент  встретился с доктором религиоведения Ульяной Бичелдей, которая рассказала о выпуске нового издания. 

По словам Ульяны Бичелдей, по графику грантового проекта Фонда президентских грантов второй том ученым необходимо выпустить уже к концу декабря этого года и у них по-прежнему очень много работы. «Сейчас тексты к энциклопедии уже успели посмотреть отраслевые редакторы, после них материалы проверят главные редакторы и затем ответственные за выпуск. Например, мне сегодня отправили около 80 статей разных объемов, которые необходимо проверить, сегодня же отправить их следующим редакторам», — рассказала она. 

Но тем не менее, работа движется к завершению. Вчера ученые закончили работу по буквам «С» и «Т», а сегодня уже пришла часть слов на буквы «Х» и «Ч». 

Открывая поступившие материалы, она прочитала небольшой отрывок из статьи, которая войдет во второй том энциклопедии: «…Вот, например, у нас жила такая женщина, как Клавдия Черниговцева, которая родилась в Орловской губернии и потом переехала в Туву. Казалось бы, человек из таких далеких краёв, но именно она стояла у истоков организации библиотечного дела в Туве… Или же вот, Николай Черневич, который был дворянином и золотопромышленником. Он самовольно проник в Туву, где занял местность в Салчакском Хошуне, согнав с них русского арендатора Шелепена, несмотря на то, что он договорился об аренде этих земель…». 

«Мы уже подходим к концу. В первой половине следующей недели закончим вычитку материалов и будем подготавливаться к печати», — рассказывает Ульяна Павловна. 

Каждое слово, которое войдет во второй том, так же, как и в первом, подвергается жесткой проверке на соответствие всем методическим требованиям и сейчас, помимо редакторской проверки, составители энциклопедии занимаются поочередным вычитыванием статей. 

Кроме проверки, по словам Ульяны Бичелдей, работу затормаживают особенности тувинского языка: «Мы проверяем каждое слово на предмет правильного написания тувинских имен, названий местностей, правильность склонений и правильное употребление тувинских букв «Өө,Үү, Ңң».

Это отличие делает «Урянхайско-тувинскую энциклопедию» более уникальным изданием. «Консультанты из Института энциклопедии Башкирии, посмотрев все наши статьи, отметили, что сложность тувинской энциклопедии заключается в том, что у нас используются тувинские буквы «Өө,Үү, Ңң». 

Также нам необходимо указывать некоторые названия городов или сел как на литературном тувинском, так и на традиционном. Например, у нас есть город Шагонар, но в энциклопедии его название необходимо указать в скобках на традиционном тувинском языке, то есть Шагаан-Арыг», — пояснила ученый.

Но несмотря на сложности, работа над созданием энциклопедии приносит свои плоды. Например, словник к «Урянхайско-тувинской энциклопедии» накануне вошел в топ-100 реализованных проектов при поддержке Фонда президентских грантов. И по словам Ульяны Бичелдей, научное сообщество республики надеется, что энциклопедия тоже войдет в этот список, так как за последнее время при поддержке Фонда не было реализовано ни одного подобного проекта. 

Задумываясь о будущем, доктор религиоведения надеется, что после выпуска двух томов энциклопедии им удастся издать второе дополненное издание. Все невозможно уместить в два тома. Помимо этого, в планах ученых- создать отдельное издание об авторах этой энциклопедии и истории её создания. 

Рассказывая о работе над энциклопедией, Ульяна Бичелдей отметила, что надо отдать дань уважения всем научным сотрудникам республики, которые горячо поддержали идею Каадыр-оола Бичелдея по созданию проекта. 

Ученый отметила и то, что в Туве в отличие от других национальных республик, меньше тех людей, которые достигают определенных успехов в науке в сравнении с той же Бурятией или Якутией. 

«В Туве человек, который занимается наукой — особенный. Это люди иного мышления, совершенно другого взгляда на мир и окружающую среду. То, что они выбрали это направление и написали научную работу уже можно считать героическим поступком, — поделилась Ульяна Павловна. — Поэтому сами составители этой энциклопедии уже являются героями огромного труда». 

В завершении Ульяна Бичелдей подчеркнула, что эта энциклопедия должна послужить своего рода катализатором для того, чтобы ученые республики начали составлять новые проекты по другим направлениям. Но для развития энциклопедического дела Туве нужен энциклопедический центр наподобие Института энциклопедии в Башкирии. 

«Тува этого заслуживает, так как многие направления республики не имеют своих энциклопедий», — напоследок сказала Ульяна Бичелдей.