Тувинская правда 12+

Сафьяновские чтения

7 ноября 2024
17

I межрегиональные общественно-научные Сафьяновские чтения с международным участием состоялись 31 октября в Центре развития русской культуры. Это был первый и весьма успешный опыт учреждения в работе такого рода. Участие известных ученых говорит о научной значимости проекта, а доклады, подготовленные студентами и школьниками о растущем интересе молодежи к истории.
Кадры решают все – этого никто не отменял, это неизменно. Первые аплодисменты, которые прозвучали на чтениях, были посвящены директору Центра Вере Лапшаковой. Татьяна Верещагина нас всех поздравила с тем, что Вера Николаевна вернулась на эту работу. И действительно, с первых же дней работа закипела: конкурсы, акции – самые разные формы работы. И вот Сафьяновские чтения.

В зале мало людей. Тема интересная, и докладчики серьезные. Оказывается, это был своего рода пилотный проект. Просто попробовали получится ли. Онлайн конференции проводить сложно и имея опыт. Сразу надо сказать, получилось. Правда, были порой некоторые накладки, связанные с качеством связи, но это скорее тормозила связь в Минусинске, потому что с другими докладчиками проблем не было.
Эти Чтения были посвящены 149-летнему юбилею со дня рождения И. Г. Сафьянова, в целях популяризации роли Иннокентия Георгиевича в становлении тувинской государственности. Но конечно доклады были посвящены не только Экендею. Тем более, что они проходили в рамках празднования 80-летия вхождения Тувинской Народной Республики в состав СССР и в преддверие Дня народного единства. Наверное, можно уже предвкушать насколько интересными будут II Чтения в следующем году, когда будет юбилей Сафьянова – 150 лет.

Почти без вариантов
Обычно чтения, посвященные кому-то одному (например, Мартьяновские чтения, Ермолаевские чтения), могут включать разные темы близкие по эпохе или проблематике. Но в этот раз Сафьяновские чтения были посвящены практически одному Иннокентию Сафьянову. Исключение – Хурманхан Анар из Монголии, которая рассказала об особенностях преподавания русского языка в Монголии. Анар родом из Ховд аймака. Училась у нас, потом вернулась на родину и обучает там детей. Говорит, что там очень интересуются русским языком, что, впрочем, не удивительно: аймак приграничный. Но в целом в Монголии интерес к русскому языку уменьшился после 90-х годов. Что тоже не удивительно – ослабли общие связи. Теперь там учат больше английский язык, а по русскому почти нет хрестоматий, трудно найти и учебники.
Большой интерес вызвало онлайн присутствие потомков Иннокентия Сафьянова: Сафьянова Василия Александровича и Стёпочкина Евгения Васильевича. К сожалению, они были больше зрителями, хотя наверняка могли бы многое рассказать о своих родственниках. Впрочем, чего уж там. И мы сами можем о них рассказать, если кто не вспомнит. Например, о Леониде Мазо. Он и Василий Сафьянов принимали участие в обновлении старого здания первой школы в Туране. Благодаря им удалось сделать качественный ремонт и приобрести хорошую школьную мебель. Парты стилизованы под старину. Даже с небольшой круглой выемкой, куда раньше ставили чернильницу, и продолговатой выемкой – куда клали карандаши и ручки.
Полностью «исключить» Сафьяновых из Тувы, наверное, никому не удастся. Сто лет назад Иннокентия Сафьянова выдворили отсюда под надуманным предлогом. Даже не тувинское правительство, а российское его «отозвало». Но это не помешало ни ему, ни его потомкам считать себя частью Тувы. Это их земля. Точнее: они – люди этой земли. И это можно было бы проследить по карте начала ХХ века, на которой обозначены места, где жили Сафьяновы, где стояли их заимки, лабазы, где паслись их табуны, где они выводили новую породу коней.

Купцы и наука?
Ну да, кажется что общего тут мало. Купцы торгуют, стараются получить побольше прибыли. Такая у них работа. Правда, можно вспомнить знаменитых московских меценатов. Павел и Сергей Третьяковы, например. Вполне себе купцы. Но Третьяковская галерея…
Поскольку в Туве до ТНР не было своей письменности, много о быте, фольклоре, народном искусстве можно узнать в основном из записок путешественников. А любые путешественники, приезжая в другую страну должны как-то побеспокоиться и о том, как им здесь жить, где искать переводчиков, транспорт… И очень просто им это было сделать в Туве: достаточно добраться до любой из купеческих заимок – тут и будет способ решения всех задач. Неудивительно поэтому, что в записках всех путешественников и исследователей было и описание самих купцов, их быта. Часто очень скромного.
Айлана Кужугет, доктор культурологии, кандидат искусствоведения, главный научный сотрудник ТИГПИ в своем докладе привела много выдержек из «Очерков Урянхайской земли» Н. Катанова. Кстати, это именно она подготовила рукопись к изданию, составила комментарии и написала вводную статью. Мы словно погрузились в старую Туву, где живут «Ягыр Палаш» - Егор Павлович Сафьянов, «Андырай» - Андрей Павлович и другие. Именно Андрей выводил каких-то особенных коней, вероятно тягловых, которые уже не сохранились. Впрочем, специалисты говорят «почти не сохранились», а это может означать разное. Кстати, из-за этих-то коней Иннокентия Сафьянова заставили уехать. Он хотел сохранить табун новой породы. Но его объявили кулаком, сохранившим купеческие замашки, мол, целый табун имеет.
Но Иннокентий Сафьянов еще и сам занимался наукой. Собирал фольклор, записывал и обрабатывал сказки, легенды, песни. Хургулек Ондар, ученица 9 «в» класса сарыгсепской школы №2 сделала очень толковый доклад, конечно, с помощью научных руководителей – учителя и библиотекаря.
Но самым интересным был доклад Кунгаа Маргариты Базыр-ооловны (к.пед.н., в.н.с. - зав.сектором фольклора). Она разбирала художественное творчество И. Сафьянова. Как именно он обрабатывал тувинские легенды. Он ведь записывал их на русском языке, и делал так, чтобы они были понятны русскому читателю, не знакомому с бытом тувинцев. То есть описывал некоторые бытовые действия, добавлял вводную часть, чтобы погрузить читателя в мир Тувы. По сути, это была настоящая инструкция, как сейчас работать с фольклором, учитывая, что многие городские дети уже мало представляют себе традиционный быт тувинцев. К сожалению, полностью законспектировать этот великолепный доклад не удалось. Нам всем остается только дождаться, когда будут опубликованы материалы Слушаний.

И Минусинск!
Жизнь купцов до революции может оказаться просто захватывающим, если о нем берутся писать жители Минусинска: директор МККиИ (Минусинский колледж культуры и искусства), заслуженный работник культуры РФ В. Барабаш и студентки этого колледжа. Оказывается, и сейчас сохранились многие здания, в которых жили члены рода Сафьяновых. Можно просто пройти по улицам, чтобы их увидеть. Девочки даже разработали туристический маршрут, достаточно, кстати, интересный.
Не меньше интересного рассказал о жизни купцов в Туве научный сотрудник сектора истории и культуры ТИГПИ Антон Асонычев. Ну да, вот есть в истории Тувы люди, которым откровенно не повезло. То есть, нам не повезло, потому что об их жизни мы почти ничего не знаем. Потому что после революции они стали «кулаками-мироедами». А потом, когда стали больше понимать их роль, не осталось современников, да и родственников тоже мало осталось. С этническими тувинцами проще: родственники постарались сохранить память, например об Ажыкае. А с русскими «тувинцами» сложнее. Ученые сейчас по крупицам собирают о них сведения.
На вот этих I Межрегиональных общественно-научных Сафьяновских чтениях прозвучало много нового и интересного. А теперь остается дождаться только сборник докладов, о котором мы непременно тоже напишем.

Ирина Качан.
Фото автора.

Посмотреть файлы

Редакция «ТП»