Тувинская правда 12+

Поклон отцу

28 января 2025
10

В конце прошлого года появилась книжная новинка – «Если можно любовь сохранить…» («Ынакшылды камнаар болза…») Она посвящена 100-летию Алексея Хуурака. Солидное издание в 520 страниц кропотливо готовила много лет его дочь – Татьяна Ондар, кандидат психологических наук. При встречах всегда вспоминала, как народный писатель РТ Монгуш Кенин-Лопсан настойчиво подталкивал к сбору материала, интересовался, как идут дела.

Получилось. При спонсорской поддержке. Тексты представлены на русском и тувинском языках. Особенно интересно познакомиться с фотографиями, здесь помогла семья Валентины Оскал-оол, дочери знаменитого Владимира Оскал-оола. Есть черно-белые снимки, есть цветные. На них члены семьи Алексея Агбаановича, он с коллегами по цирковой группе Владимира Оскал-оола, выступления в отдаленных местах родного края или гастроли в разных уголках мира. А побывал артист в Таиланде и Бирме, Индонезии и Индии, Китае и Турции, Монголии и странах Европы, практически выходил на арену во всех уголках Советского Союза. Много в книге уникальных фактов о творческой натуре юбиляра.

Литературно-художественное издание вышло тиражом 108 экземпляров в абаканском «Журналисте». Интересно для широкого круга читателей, разных возрастов. Главное – любознательных. Тут очень много информации, как говорится, из первых рук.
Представлены поэзия и проза А. Хуурака. Это его стихи, поэмы, рассказы, пьесы, статьи о нем, воспоминания. Есть и избранные документы. Интересно всё.Представляем некоторые материалы из нового издания.

МИЛЫЕ ДЕВУШКИ
Я спеть вам песню, девушки, хочу,
Вам, смелостью и радостью богатым.
Любая вам работа по плечу,
Вы не уступите в труде ребятам.В дни праздников народных лучше всех
Умеете вы петь и веселиться:
Взлетают к небу песни, брызжет смех,
И разгораются от пляски лица.А платья – словно вешние луга,
Где красок радостные переливы.
Вы ярче звезд мне кажетесь тогда.
Нет, вы не знаете, как вы красивы!

Перевод Е. Старининой

ГОДОВАЛОЙ
Девчоночка, человечек,
Вот год, как ты родилась.
На пир, на праздничный вечер
Друзья собрались у вас.Ты маленькая такая,
а солнышко вносишь в дом.
Мы, дружно тебя лаская,
подарки на стол кладем.Ребенок любому дорог,
у каждого нежен взгляд.
А мне сегодня под сорок,
и дни летят и летят.Недолго и стану старым,
Лечиться пойду к врачу...
Что если тогда подарок
От девочки получу?Что если вдруг в кабинете,
в халате белом, стройна,
спокойной улыбкой встретит
меня — седого — она?Вот эта крошка смешная, —
Рассчитываю вперед, —
Все тайны здоровья зная,
Подарите мне лишний год!

Перевод Е. Старининой

КУЗНЕЦ ДОНДУУ
Горн вздыхает, пламя пышет, молот бьет
по наковальне,
и летят от ковки искры звездным ворохом вокруг.
Оголен по самый пояс, этой кузницы начальник
раскаленное железо целый день кует сам-друг.Кто же это? Вот загадка! Поскорее разузнать бы...
Ах, то старый да бывалый, богатырь кузнец
Дондуу!..
Было людно, было шумно в день воскресный, как в день
свадьбы;
я на лыжах по крутизнам с ребятишками иду.И вдруг вижу, как на крыльях, мне летит навстречу лыжник.
По годам он не ровесник, а скользит как бы на льду.
Кто же это? Вот загадка! Но сказал парнишка ближний:
— Это старый да удалый, дедушка кузнец Дондуу!..Вечер...сумеречно...тихо... Я сижу в читальном зале.
Вдруг старик явился тут же, сел напротив на виду.
Он в очках, на взгляд — ученый , — так бы все о нем сказали.
Кто же это? Пригляделся. Ба! Опять кузнец
Дондуу...Я зашел под вечер как-то на колхозное собранье.
|На трибуне перед всеми речь толково вел дедун:
прекратил все споры разом и словесной схватки брани...
Кто же это? Пригляделся. Ан, опять кузнец
Дондуу!

Перевод М. Скуратова

БАЯРТАЙ
Друзьям, соседям голубой моей реки,
Сказали радостно мы братское: «Экии!»
Мы песни пели им земли своей родной, —
и возвращаемся в Туву, к себе домой.
Звучат для них хоомей, сыгыт и каргыра.
И чадаган звенел нежнее серебра,
и в пляске огненной неслись мы все быстрей —
для наших дорогих и любящих друзей.
И вот — прощаемся. Объятия — до слез.
Вот ветер налетел — волненья не унес,
трава в степи шумит, обильна и свежа,
как будто говорит: не надо уезжать.
Но нам пора, пора! Пришел разлуки срок,
а люди нам твердят: « Останьтесь на денек,
сыграйте нам еще!» — автобус окружив...
Прощанье это мы сумели заслужить.
А все-таки пора. Зарокотал мотор.
До встречи, сыновья монгольских дружных гор,
родному брату брат не говорит: «Прощай!» —
приедем мы назад. До встречи! Баяртай!

Перевод Светланы Козловой

Воспоминания заслуженной артистки Тувинской АССР, эквилибристки на проволоке Майи Владимировны Оскал-оол-Лозовик
Москва. 25 января 2005 г."...Хорошо помню твоего отца. Мне он всегда нравился. Детские воспоминания смутные. Алексей Агбаанович Хуурак был очень веселый и улыбчивый человек. Он всегда был насмешником, всегда был с чувством юмора. Бок о бок про¬жили с Хуураком до тех пор, пока он работал в цирке. Мой родной брат Юра, сестра Валя и я с детства росли в цирке.
Помню Дмитрия Очура, Кужугета Хензиг-оола, Хомушку Белек-оола, Алексея Хуурака. Клара Данчий-оол начинала с нами. У Бурзекей Кима отец был героем СССР, в Бресте первый принял бой. Ему дали квартиру, льготы, инвалидность.
Много воспоминаний связано с моим детством. Я дядю Алешу в последний раз видела примерно в 1969 году. При этой встрече выглядел он хорошо, даже не изменился. Раньше я его видела еще ребенком. Не было такого лоска, как в цирке, прическа его была под названием «свободный художник». Тогда я была молода, моя звезда только что восходила.
Разговор был тяжелый. По молодости я не могла понять А. Хуурака, поставить себя на его место. Тогда при этой встрече твой папа спросил у моего отца, что же вы все старое показываете в цирке? Владимир Оскал-оол тогда ответил: «Я хочу сохранить этот номер». Алексей Хуурак, по-видимому, не хотел этого видеть, может быть от обиды, потому что он считал, что незаслуженно забыт. Дядя Алеша тяжело переживал разрыв с Оскал-оолом. Конечно, как любой человек ему хотелось, чтобы его помнили, говорили ему то, что слышал он в те времена, когда работал".

Записала Татьяна ОНДАР.
Иллюстрации из книги А. Хуурака и Интернета
Подготовила Марина КЕНИН-ЛОПСАН.

Посмотреть файлы

Редакция «ТП»