Тувинская правда 12+

7 ПРОЕКТОВ ТУВЫ ЗАВОЕВАЛИ ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ГРАНТ

21 июня 2020
51

Самый большой грант в размере 3 миллиона рублей выиграла Тувинская республиканская общественная организация «Мир тувинцев» с научно-просветительским проектом «I том Урянхайско-тувинской энциклопедии». Проект является продолжением «Словника Урянхайско-тувинской энциклопедии», который получил поддержку Фонда президентских грантов в 2018 году.
Планируется подготовка и издание первого тома энциклопедии, в котором в алфавитном порядке - от «А» до «К» - будут отражены все отрасли знаний по истории, экономике, культуре, социальным отношениям в современной Туве. В реализации проекта будут задействованы исследователи и эксперты республики, способные создать общественно значимое издание на основе учёта мнения населения. В рамках проекта, в частности, запланированы лекции со старшеклассниками и студентами, выезды с циклами бесед в населенные пункты республики. Кроме того, на телеканале "Тува-24" планируется будут проведение 40-минутных выпусков по всем основным тематическим блокам энциклопедии: истории, культуре, экономике, обществу и т.д.

Конечным результатом должно стать издание первого тома «Урянхайско-тувинской энциклопедии», представляющего собой универсальный свод знаний о Туве и тувинцах, а также других народов, проживающих в республике. Готовые издания будут бесплатно распределены во все библиотеки, государственные, муниципальные учреждения и общественные организации. Так как основная целевая аудитория проекта молодежь, будет разработано специальное мобильное приложение, которое будет распространяться бесплатно (Google Play, Appstore).

В числе победителей вошел также международный проект регионального отделения Союза журналистов России «Тува – Монголия: сохранение исторической памяти и связей». По словам одного из разработчиков, председателя Союза журналистов Тувы Эльвиры Лифановой, данный проект основывается на «Соглашении по обмену и сотрудничеству в журналисткой сфере», заключённом между региональным отделением и Конфедерацией монгольских журналистов в 2019 году во время международного форума «Вся Россия-2019».
Соседствующую Туву и Монголию связывают давние культурные и журналистские связи. Так, первые тувинские газеты, начавшие выходить в Туве в 1925 году, когда республика ещё не имела своей письменности и не входила в состав России, издавались на старомонгольском языке. Однако перевод этих газетных текстов на русский, тувинский языки до сих пор не осуществлён, что является белым пятном в истории журналистики и республики в целом.

В Монголии проживает родственный российским тувинцам народ – ценгельские тувинцы. Они были отрезаны от исторической родины еще в XVIII веке, во времена насильственных переселений Маньчжурской империей. В итоге, когда два столетия спустя Монголия обрела суверенитет, часть южных тувинцев оказалась на её территории. Они образовали компактную общину и основали своё поселение – сумон Ценгел. Несмотря на столетия оторванности от материнского народа, которым они считают население современной российской Тувы, ценгельские тувинцы сохранили родной язык и национальную культуру. Со сменой ориентиров в национальной политике и открытием границ связи с родиной возобновились.

Одним из потомков представителей этой переселённой части является известный монгольский журналист, писатель Чинагийн Галсан – этнический тувинец, пишущий на трех языках: монгольском, немецком и тувинском. Высшее образование он получил в 1968 году в Германской Демократической Республике, окончив Лейпцигский университет имени Карла Маркса. Стал первым германистом Монголии и восемь лет преподавал в госуниверситете Монголии. Затем 22 года работал в редакциях монгольских газет и журналов.

Книги Чинагийна Галсана изданы на немецком, испанском, английском, французском, японском языках. В 2020 году в Тувинском книжном издательстве впервые благодаря усилиям члены команды проекта, члена Союза журналистов Тувы Инны Павловны Принцевой впервые отдельной книгой на тувинском языке изданы его произведения: «Дошкун чылдарның тоожуузу» («Повесть жестоких лет»), рассказы. Однако литературных переводов произведений писателя с мировым именем на русский язык в настоящее время нет, а ведь мировая литература возникла, существует и развивается благодаря художественному переводу, который делает произведения известных писателей доступными носителям разных языков и культур.
В рамах проекта планируется устранить белые пятна в культурном и журналистском тувинско-монгольском взаимодействии посредством выполнения конкретных задач.

Кроме того президентским грантом удостоены проекты «Добрая Тува» общества защиты животных «Хатико», «Равные по смеху» РОМО "Движение КВН Республики Тыва", «Спартакиада- это стимул к победам!» регионального отделения организации "Союза пенсионеров России" по Республике Тыва, создание военно-патриотического клуба «Патриот» военно-прикладных видов спорта граждан допризывного и призывного возрастов, а также проект Совета отцов Службы ГО и ЧС Тувы «Снежная кавалерия».

Юлия Сат

Редакция «ТП»