Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

В копилку «Золотого фонда»

11 ноября 2019
1069

Недавно, в начале сезона, 12 октября, в Тувинском музыкально-драматическом театре состоялась премьера спектакля «Свадьба кочевников» в постановке автора и режиссера, заслуженного деятеля искусств России и Калмыкии, почетного работника культуры Азербайджана Бориса Манджиева.

 Спектакль о тувинской свадьбе появился не случайно: в апреле 2018 года в Туве с большим успехом гастролировал калмыкский Национальный ордена «Знак Почета» драматический театр им. Б. Басангова. Тогда наш зритель увидел спектакль «Калмыцкая свадьба», фольклорное действо, в котором были показаны все стадии от сватовства до самой свадьбы, как это было много веков назад. Понятно зрителю, что это не просто спектакль, это своеобразный мастер-класс и для современных молодых калмыков. Театральная постановка более доступна для понимания сути традиционного свадебного обряда, чем научные книги этнографов и культурологов. Их в настоящее время читают единицы.

Тувинский театр пригласил известного в России режиссера поставить у нас спектакль, но уже на основе обряда тувинцев. Для многих эта идея казалась практически неосуществимой из-за занятости режиссера, однако Борис Наминович согласился. Несколько месяцев он изучал труды тувинских ученых и вот, премьера! Мечты сбываются!

В программке Национального театра им. Б. Басангова написано: «Обращение театра к свадебному обряду кочевников-калмыков и есть один из первых шагов к осознанию великого богатства предков, которое, к сожалению, мы иногда не ценим, легко утрачивая или дилетантски смешивая с элементами обычаев других народов, веруя в то, что это и есть наше. Попробуем шаг за шагом восстановить и наполнить содержанием, философией то, что оставили нам наши великие предки!»  Эти слова являются ключом к понимаю всего творчества режиссера. Показывая прошлое своего народа, он обращается к молодому зрителю на понятном ему языке.

Многие театральные деятели избегают ставить спектакли на исторические, тем более, эпические темы, ошибочно считая, что современному зрителю это не интересно и совсем не актуально. Борис Манджиев опровергает эти страхи и предрассудки. Все зависит от таланта постановщика, от его идеи, от подхода, от языка и стилистики постановки. Совсем не обязательно ставить пошлейшие современные комедийные пьески с псевдоэротикой, чтобы сделать кассовый сбор. У Б. Манджиева и постановки о Будде, его философии (2016 г.), и о традиционной свадьбе (2015 г.) –  до сих пор кассовые спектакли!

Для постановок режиссера характерны формы народного площадного представления. Он не заполняет сцену громоздкими декорациями, просто выходят актеры и начинается действо, которое держит внимание зрителя на протяжении всего спектакля и погружает аудиторию в свой мир. Публика в зале невольно становится соучастником происходящего, активно аплодируя и смеясь, поскольку быть сторонним наблюдателем у Б. Манджиева не получается. Интересно наблюдать на его спектаклях не только за тем, что творится на сцене, но и в зале: режиссер затягивает зрителя в происходящее на сцене, и он незаметно для себя становится частью обряда и массовки спектакля.

Этому способствует и невероятная скорость сменяющихся событий, быстрый темпоритм его спектаклей. Он не делает антрактов, чтобы не прерывать действо. Его актеры не просто играют, они действительно живут на сцене. Б. Манждиев создает такой крепкий ансамбль исполнителей, так крепко завязаных друг с другом в постановке, что некогда им думать о том, как выделиться, сорвать персональные аплодисменты. Он использует новые, но, если вдуматься, хорошо забытые формы народного исполнительства: средства пластической и ритмической выразительности, искусство речи, мимики, жеста. 

Как художественный руководитель театра им. Б. Басангова Борис Манджиев главным образом обращается к молодому поколению, к юношам и девушкам, которые в скором времени будут растить своих детей. Он понимает, что сейчас первостепенными становятся вопросы нравственности. Каждый его спектакль – слово Учителя.

Бывают режиссеры, которые реализуют свои творческие амбиции и актуальность темы их волнует в меньшей степени. Художественный руководитель калмыцкого театра совсем другой. Его вера в то, что народная культура должна и может стать источником гармонии для современного человека звучит как откровение, кажется, всё очень просто и предельно понятно, но оказывается – гениально!  Многие спектакли других режиссеров забываются, постановки Б. Манджиева – никогда, они проникают в сердце, поскольку он сам работает сердцем. Складывается ощущение, что каждый спектакль он ставит как последний.

Тувинская свадьба так, как представили её актеры в постановке Б. Манджиева, прекрасный и необычный для нашего театра спектакль. Режиссер привнес в него стилистику народного фольклорного действа, без нарочитой «театральщины»: неоправданно длинных пауз, вздохов и всхлипываний, обращений напрямую в зал, громоздких декораций, словом, недостатков, которые есть в Тувинском муздрамтеатре и которые надо искоренять. Наши исполнители и без этих штампов могут многое: они очень пластичные, музыкальные, органичные, талантливые, что они и продемонстрировали в новой постановке.

Все играли в одном ансамбле, думаю, им не трудно было понять новый для них язык исполнительства, новую стилистику постановки, они все были настолько гармоничны, а созданные ими образы настолько одновременно реалистичны и поэтичны, что трудно выделить кого-то отдельно. Всем исполнителям: «Браво!» Все играли с большой любовью к своим героям, это и народные артисты РТ симпатичные старики Виктор Наксыл и Анзат Куулар, рассказывающие, как раньше проводились в Туве свадьбы, и заслуженные артисты РТ: неожиданно комичный Леонид Кан-оол,  сватающий невесту, старейшина рода Олег Сат, неизменно трогательно комичная, но совершенно непредсказуемая народная артистка Саяна Сат, заслуженные артисты, сыгравшие родителей молодых, Ляна Ондур, Мерген Хомушку, Анай-Хаак Донгак и Эдуард Ондар-младший. Особое слово надо сказать о молодых исполнителях, именно они являются в спектакле мотором, стремительно закручивающим действо, это и молодожены Ачыты Салчак и Айдызана Иргит, и жители аала Аржаана Стал-оол, Айзана Чылбык-оол, Тана Ховен-оол, Айдыс Даржай, Шораан Кужаан, Онер Кызыл-оол (роль Аскак-кадай надо бы чётче прорисовать) и Орлан Оюн. Пожалуй, стоит все же выделить две работы, это первый старик Саяна Монгуша, который привнёс своим комическим образом глубокого старца особую фольклорную природу спектаклю (хотелось бы только пожелать артисту более четко произносить реплики, не всё было слышно, а жаль), и родственница невесты Елены Ооржак, создавшей довольно узнаваемый образ - типичную, излишне активную хемчикскую женщину из нашего современного общества. Ей можно было бы дать приз за образ второго плана!

Совсем о другом спектакле режиссера писал Сергей Козлов, но это подходит и для тувинской постановки Б. Манждиева: «Истоки сценария происходят одинаково как из возможностей современного условного театра, так и народного представления… Надо сказать, что будничные интонации у калмыков вполне прозаичны. Но на сцене, отдаваясь песенным народным истокам, актеры существуют в единственно приемлемой для сегодняшнего театра национально-фольклорной форме. Когда пафос обряда поучения, этикета не реконструируется в этнографическом аспекте. Он рождается из существа исполнителя… Правда интонации, жеста, костюма, пластических построений не даёт уйти спектаклю в этнографическое шоу, но и не попадается на конфликте с драматической системой». Этот текст из книги Б. Манджиева «Из копилки памяти…» очень точно раскрывает его кредо, как автора-постановщика, в каждом своем спектакле он находит золотую середину между сценой, вымышленной реальностью, и правдой жизни!

Спектакль «Свадьба кочевников» уже живет своей жизнью, он обсуждается в обществе, многие зрители, выходя из зрительного зала, говорили, что многого из правил проведения свадьбы не знали. Действительно, постановка изобилует свадебными песнями, частушками, скороговорками, сценами из традиционного обрядового действа, и каждая его часть имеет глубокое смысловое значение, даже результат игры между молодежью двух породнившихся родов. Так, известно, что распространенными свадебными играми были состязания: «Чода хунаажыр» («Борьба за кость») и «От-чаяр». Как писал путешественник Ф. Кон, побывавший в Туве в 1902-1903 годах, за кость, которую бросали из юрты высоко и далеко, боролись два самых сильных парня от каждого рода, «хотя всем, а в том числе и этим парням, известно, что завладение костью юношей со стороны жениха является хорошим предзнаменованием и, наоборот, дурным, если костью завладеет представитель родных невесты, тем не менее каждый из юношей напрягает все силы, чтобы завладеть костью. Это своего рода гадание брачующихся, а судьба не изменится оттого, что невестина сторона слукавит и не будет стараться захватить кость. Такой же характер носит и «от-чаяр» – выбивание огня из огнива над сухим сеном. Сторона жениха стремится первой зажечь сено и внести огонь в юрту».

Безусловно, спектакль — это не этнографическая реанимация обряда, однако, этот момент важен. В постановке родственники невесты побеждают борцов из рода жениха. Это не в традициях свадебного обряда тувинцев. Замечание делается исключительно для того, чтобы спектакль был ещё лучше, поскольку очень хочется верить, что его ждет долгая и успешная жизнь на сцене! Спектакль несомненно должен войти в список «Золотого фонда» театра и жить многие десятилетия!

В театральных программке к другому спектаклю «Я – Будда», который был показан в Туве, написаны очень важные слова: «Сегодня, когда наша многонациональная страна, где проживают представители 120 народов, переживает сложную ситуацию в развитии межэтнических отношений, богатство буддийской философии и психологии может быть востребовано современной российской культурой, философией и интеллектуальной сферой для духовно-нравственной стабилизации, укрепления доброжелательных отношений и взаимопонимания между народами». Поскольку наша республика тоже буддийская, почему бы и не помечтать, чтобы и этот замечательный спектакль был поставлен на сцене Тувинского музыкально-драматического театра с молодыми артистами и для молодого зрителя! Он крайне необходим для Тувы!

В советское время много говорилось о братской взаимопомощи народов, и часто она просто декларировалась, в данном случае творческий контакт тувинского коллектива и калмыцкого режиссера приносит и может принести ещё большую пользу в важнейшей проблеме современного общества – нравственном воспитании молодежи! Всё может случиться! Надо только очень пожелать и от имени тувинского зрителя поблагодарить Бориса Наминовича за уже созданный замечательный спектакль.

Айлана КУЖУГЕТ,

театральный критик, доктор культурологии, кандидат искусствоведения