Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

Среда обитания великого и могучего

5 декабря 2015
1487

Минувшая среда в Сут-Холе была объявлена Днем русского языка. В райцентре Суг-Аксы к акции был приурочен целый ряд мероприятий, в том числе торжественных.

— Наш район фактически моноэтничный, — заметил, общаясь с прессой, глава администрации Сут-Холя Дайынчы Ондар. — Из 8 тысяч жителей 99,9 процента — тувинцы. У нас проживают немного бурятов и каракалпакцев, которые в последнее время также общаются меж собой на тувинском языке.

Отсутствие носителей русского языка в районе привело к тому, что подавляющее большинство населения в бытовом общении использует исключительно тувинский язык. Неудивительно, что даже сутхольцы, хорошо владевшие разговорным русским, понемногу забывают его, а значительная часть молодежи испытывает трудности в общении на нем. Особенно много таких среди детей.

— Если говорить о владении русским языком местными детьми, то здесь действительно проблема, — констатирует учитель информатики, педагог Суг-Аксынской средней общеобразовательной школы Андрей Терентьев. — Здесь так: чем старше человек, тем лучше его русский. Видимо, это осталось еще с советского периода. С детьми же — очень сложно.

Терентьев перебрался в Сут-Хольский район из Ак-Довурака по правительственному гранту как носитель русского языка. Но очень скоро давать уроки в начальной школе отказался, поскольку пол-класса его просто не понимало.

— Если половина учеников не понимает учителя — это уже не учеба, — говорить он. — Некоторым ребятам одноклассники, лучше владеющие русским языком, даже переводили то, что я говорил. В старших классах ситуация немного лучше, но в каждом есть ребята, с которыми мне приходится общаться через переводчика.

Челээш Ховалыг, ученице девятого класса, порой приходится играть роль такого переводчика. Девочка свой хороший русский объясняет тем, что много читает. Особенно, по ее словам, ей нравятся русские сказки и романы классиков.

— Русский язык — это государственный язык, и в нашей стране он является языком межнационального общения, поэтому мы должны его знать, — считает Челээш. — К тому же, незнание русского языка для выпускника школы чревато проблемами с поступлением в вуз. Особенно если речь идет о засаянских университетах.

Челээш — девочка довольно амбициозная. После окончания школы планирует поступать в медицинский университет Красноярска. Однако хорошим русским она обязана не только книгам, но и своим родителям — по ее признанию, в ее семье все хорошо владеют великим и могучим.

Языковые проблемы сут-хольских ребятишек всплыли на районном конкурсе «Лучший чтец», посвященном Году литературы, на котором выступали дети и подростки почти из всех сел района. Многие, читая стихотворения Пушкина, Лермонтова, Тютчева и Фета, произвели хорошее впечатление на жюри и гостей конкурса. Четкая дикция, выразительность и даже артистичность выступающих говорили о достаточном владении русским. Другие же, напротив, были не только монотонны, но и неправильно разделяли слова в произведениях, что наталкивало на мысль о том, что они не совсем понимают декламируемое.

А выпускники школ района в этот день упражнялись в написании итогового сочинения по русскому языку.

Дайынчы Ондар заметил, что День русского языка, который теперь в районе будет проводиться каждую среду, своей целью как раз и имеет избавить детей и подростков, как он выразился, от «языкового вакуума». Тем не менее, инициатива коснется и взрослого населения. Так что русская среда здесь станет не просто серединой недели, а средой, в которой царствует русский язык.

— Из-за плохого владения русским языком наши специалисты, выступая, допустим, в правительстве, иногда не могут точно сформулировать свою инициативу, вы­сказаться или задать вопрос, — пояснил Ондар. — Поэтому, например, аппаратное совещание по понедельникам мы решили проводить исключительно на русском языке.

К слову. Источник газеты, знакомый с этой практикой сутхольцев, рассказал «Тувинской правде», что время совещания после перехода на русский язык заметно сократилось.

— Тувинскому языку, как и любому восточному, присуща некая «размашистость» и объемность в изъяснениях. Русский же, наоборот, более лаконичный язык, — пояснил источник.

По словам председателя района, все публичные мероприятия в районе по средам также будут проводиться на русском языке. Сам он в минувшую среду выступил с инвестиционным посланием к жителям района на русском языке.

Владимир АНТОНОВ