Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

Пойду-ка я в свой аал

1 марта 2014
2627

Великое, всё-таки, дело — Интернет, когда его возможностями пользуются и обуздывают, кажется, необуздываемое умные и в меру консервативные люди. Под консерватизмом здесь, кстати, подразумевается умение возвести границы в безграничном пространстве, да ещё такие, в которые по доброй воле себя ограничили уже почти шесть тысяч человек.

ОТ «ТЫВАНЕТА» К «ТЫВА ААЛУ»

Началась эта история в конце 2004 года, когда на просторах мировой паутины появился сайт «Тыванет». На этом ресурсе, наряду с другими, был открыт раздел, где посетителям предлагалось общаться только на тувинском языке. Сначала просто ра-ди того, чтобы разнообразить площадку. Насколько хороша была идея — показало время.

— К 2005 году собралось уже достаточное количество посетителей сайта, которые больше любили общаться на тувинском, — рассказывает один из участников форума «Тыванета» Кадыг-оол Чооду. — Постепенно многие втянулись, начали активно участвовать в дискуссиях, и зародилась многолетняя дружба многих из нас. Посетителей со временем становилось всё больше и больше, многие из нас начинали постигать таинства родного языка, учились уважать родную культуру, приходили на помощь ближнему, когда его настигала беда. Помню, например, как близко к сердцу многие приняли боль форумчанки, попавшей в трудную ситуацию в мегаполисе. Совместными усилиями вразумляли экспрессивных и самоуверенных товарищей, пытались нести культуру общения в массы. Несколько раз собирались в онлайне и отмечали Новый год и Шагаа, устраивали традиционные виртуальные чаепития с концертной программой, угощениями, костюмами и играми.

Культурными мероприятиями общение форумчан не ограничивалось. Все вместе они взялись за оцифровку произведений тувинских классиков К.-Э.К. Кудажы и Ф. Сегленмея, трудились много месяцев и довели начатое дело до конца. Также выяснилось, что среди форумчан есть литературные таланты. Скоро в «Тыванете» появилось своё литературное объединение, участники которого не только выкладывали в сеть свои творческие пробы, но и критиковали и анализировали работы друг друга. В итоге в 2007 году свет увидел сборник стихов объединения «ТЧЧК».

В том же году раздел на тувинском языке «отпочковался» от материнского сайта и воплотился самостоятельной площадкой в социальной сети «ВКонтакте». В октябре 2013 года участники группы «Тыва аал», которых сегодня уже около шести тысяч, отметили шестилетие своей группы.

БУХГАЛТЕР — БУКВОЕД

22-летняя Надя Сарыглар — из Ак-Довурака, учится на экономическом факультете Тувинского госуниверситета. Надя — будущий бухгалтер. Проблемы словесности — кажется, совсем из другой оперы, однако столкнуться с ними девушке пришлось сразу же, как только началась учёба. Преподаватели настойчиво требовали, чтобы студенты говорили и отвечали на занятиях исключительно на русском языке. Было очень сложно, особенно тем, кто, как и Надя, приехал «с запада», где на русском между собой почти не говорят. Однако нет ничего невозможного, и к пятому курсу Надя набрала и отпрактиковала достаточный словарный запас. Тем более что она была убеждена: это действительно очень важно.

— Я даже стала замечать, — смеётся девушка, — что кое-что подзабыла из родного языка.

Наверное, она бы и не придала этому особого значения, если бы вдруг случай не завёл её в ту самую группу — «Тыва аал». Самое важное правило, которое должны соблюдают все участники группы, — это говорить только на тувинском языке. Впрочем, правило это не единственное.

— Здесь мы стараемся в общении соблюдать тувинский этикет, — поясняет одна из администраторов группы Ай-Кыс Ондар, — а это, прежде всего, уважительное отношение друг к другу. Хамство пресекается на корню. Наш руководитель Кадыг-оол таких товарищей сразу отправляет в «чёрный список». Если человек по разным причинам не владеет своим языком, такого встречаем с пониманием, даже учим. А вот когда язык начинают смешивать с русским, коверкать… тогда останавливаем. Это у нас строго. «Гасим» тех, кто высказывается плохо о другом народе. Нельзя выпячивать грудь, мол, «мен тыва мен», а остальные — плохие. Уважение и толерантность важнее. И в политику мы не лезем.

Надя заинтересовалась. Понравилась ей и особенная атмосфера, царящая на этом ресурсе.

— Люди здесь особенные, — делится девушка. — Очень умные, но в то же время простые, со всеми общаются на равных. Как будто между нами нет ни возрастных, ни социальных различий. От них я получаю умиротворение. В группе очень тихо, мирно, никто никого не тревожит. Чувствую себя как будто на берегу моря. В других группах столько негатива, оскорблений в адрес друг друга. Выходишь оттуда, полная чёрных мыслей, и думаешь: нет, сюда я заходить не буду, пойду-ка я в свой «Аал».

Совсем скоро Надя так привязалась к новым виртуальным друзьям, что общаться с ними стала больше и чаще, чем с друзьями реальными. Одновременно она сделала для себя потрясшее её основы открытие: она, коренная тувинка, выросшая в почти моноэтнической среде, совершенно не умеет говорить по-тувински…

Трудности возникли почти сразу же: язык, в который погрузило её общение в группе, оказался каким-то необычным, полным незнакомых слов и непривычных речевых оборотов. Таким невероятно новым и… прекрасным. Участники, продолжая традиции «Тыванета», выкладывают в группу свои поэтические произведения, делятся ими на персональных страничках. Будущий бухгалтер Надя, наверное, впервые в своей жизни начала внимательно вчитываться в слова, из которых складываются стихотворные строчки, открывать для себя новые значения старых слов и слова, о существовании которых она и не догадывалась. В какой-то момент она увидела со стороны ту языковую ситуацию, которая сложилась в республике, и увиденное девушку не обрадовало.

— Мы вроде бы как говорим на тувинском, но — очень грязно, — пытается объяснить свои наблюдения Надежда. — Употребляем одновременно слова и тувинские, и русские, перемешиваем их в одном предложении. Бывает, что к тувинским словам прикрепляем русские окончания. Мы привыкли к этому и даже не замечаем, насколько это некрасиво. Сейчас я поняла, что язык загрязнять нельзя. Если говоришь на тувинском — значит, говори на чистом тувинском. Если на русском — то на русском. Не перемешивай. Я поняла, что нужно дорожить своим языком, беречь его, пропагандировать.

ЧТО ЭТО ТЫ СЕЙЧАС СКАЗАЛА?

Пропагандой языка девушка занялась незамедлительно. Начать она решила с самой себя и взялась контролировать свою собственную речь. Скоро и друзья заметили, как по-новому говорит Надя, и решили брать с неё пример. Правда, получается пока с трудом. Надя в своём новом стремлении нашла огромное для себя удовольствие. Не смогла не улыбнуться, когда вузовский преподаватель как-то переспросила её с недоверием:

— Что, что ты сейчас сказала? Я не поняла…

И Надя с готовностью объяснила.

В Ак-Довураке к порядку начала приучать братишку-третьеклассника. Прислушалась, как говорит он, и покатилась со смеху: пацанёнок умудряется не только мешать русский и тувинский, но и залихватски заканчивает фразы присказками на английском языке, которых нахватался из компьютерных игр и зарубежных мультиков.

Со всем прочим опыт общения в группе дал Наде ещё одно убеждение: в школе государственный русский и родной тувинский надо изучать на равных условиях. А чтобы говорить грамотно и постоянно пополнять словарный запас, есть только два действенных метода: читать хорошие книги на языке-носителе и побольше общаться с грамотными людьми.

В Туве объявили год русского языка, и в Интернете началось обсасывание и охаивание темы. Как обычно. «А когда будет объявлен год тувинского языка?» — кричат одни. Этот русский язык такой трудный, все эти суффиксы и префиксы — издевательство над детьми, в наше время сложные слова заменяются более простыми, так зачем изучать сложные? Кому это надо?» — петушатся другие. Правда, в первоисточниках эти фразы формулируются не так корректно и пересыпаны бранью и оскорблениями. Надя по поводу всей этой возни имеет собственное мнение:

— Это не новость, но мы действительно не знаем ни русского, ни тувинского языка. Есть ребята, которые понимают тувинский, но говорить на нём не могут, и наоборот, которые понимают русскую речь, но с трудом формулируют собственные мысли. Я считаю, что русский, как язык государственный, надо знать обязательно, и знать хорошо, но и тувинский тоже нельзя забывать. Впадать в крайности — глупо и бессмысленно. Мне кажется, больше всего «заводит» агрессоров то, что ни русского, ни тувинского языка толком не знают и наши чиновники. Мы же все слышим, как они говорят, особенно из районов. А говорят они безобразно. И вот они пытаются что-то требовать от нас, чтобы мы стали лучше. Вполне понятно, почему людей это возмущает. Сильные мира сего должны подавать пример. А какой пример подают они? Пример низкой образованности.

И ДАЖЕ ПРО ЭТО

Помимо лингвистического и литературного уклона, а также следования национальным традициям, в последнее время группа начала заниматься благотворительностью. На специально открытый счёт участники периодически переводят деньги — кому сколько не жалко. Уже помогли шестерым ребятишкам из Каа-Хемского района и Ак-Довурака. Вспоминают о ребятах каждый день, беспокоятся об их судьбах. Больше всего тревожатся о том, что разовая помощь проблем не решит, поэтому написали письмо в администрацию Каа-Хемского района с просьбой: отслеживайте ситуацию в семьях. Вся работа по благотворительности ведётся чётко и открыто. Сколько и от кого поступило — оперативно сообщается в группе. Публикуются фотоотчёты о том, как покупали вещи, что купили, чеки о покупках, потом — как ездили в район и как вручали подарки детям.

— Наша задача, — поясняет участница группы Сайлык Ховалыг, — донести до сердца ребёнка, что он не один в этом мире, пробудить в нем веру в добро, бескорыстие, в свою значимость. Может быть, повзрослев, он вспомнит тот подарок издалека и тоже захочет помогать нуждающимся детям. А значит, подарит им надежду, веру, силы.

За шесть лет группа накопила более двухсот разговорных площадок — «тем». Оттачивая своё речевое мастерство на родном языке, участники здесь разговаривают обо всём: о разных словах и их значениях, о житейских проблемах и радостях, о детях и совместных мероприятиях. Есть даже тема с возрастной маркировкой, называется она «про ЭТО».

— Вопросы отношений между Ж и М обсуждаются в крайне корректной форме (что и присуще тувинскому языку), — поясняет Ай-Кыс Ондар. — Пошлость не разрешается. В отличие от многих групп, где за своим поведением участники не следят, здесь устанавливается порядок, поскольку создатель изначально поставил себе цель — если это тувинская группа, то все должно соответствовать народным понятиям морали и этикета.

…Под сенью группы «Тыва аал» собрались люди разных профессий и возрастов. Многие давно уехали за пределы республики, и для них общение здесь — отдушина. Мало кто из них видел друг друга в лицо и, скорее всего, никогда не увидит. Многие, чтобы чувствовать себя безопаснее в сети, скрывают свои лица и имена за «фейками». Кто такой на самом деле Кадыг-оол Чооду, основатель «Тыва аала», — даже долгожители группы точно не знают. Говорят, что живёт он за рубежом в какой-то тёплой стране. Как-то он пообещал, что откроет своё истинное лицо в день своего пятидесятилетия. Ждать этого дня, предполагают участники, ещё ой как долго. Но они не сомневаются, что группа их и до назначенного дня доживёт.

Виктория КОНДРАШОВА