Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

Поэт, писатель, композитор и отец

19 октября 2017
961

Когда-то этот «Пионерский марш» звучал на улицах Кызыла из всех громкоговорителей, а под мелодию и слова другой песни, название которой можно перевести как «Колыбельная», засыпали малыши Тувы. Печатные ноты этих песен, выпущенные в 1958 году, сейчас уже можно назвать раритетом. Автор этих произведений представлен в них сразу в двух ипостасях — как композитор и поэт. Я постараюсь рассказать о всех талантах этого человека, моего отца Тюлюша Тадар-ооловича Кызыл-оола.

Первое упоминание о Тюлюше Кызыл-ооле как о поэте я нашла в «Ученых заметках» 1953 года, выпускаемых ТНИИЯЛИ, выпуск I, в статье О. Саган-оола, Ю. Кюнзюгеша и А. Мазуревской «Краткий очерк тувинской литературы»: «В последние годы в тувинской поэзии появилось много новых имен. Среди них можно назвать М. Кенин-Лопсана, Т. Кызыл-оола, С. Серена…». А в 1958 году в выпуске YI этого же сборника ученая М. А. Изынеева в своем исследовании «О тувинском рассказе» уже заявляет о нем как о перспективном прозаике наряду с другими молодыми писателями тогда еще Тувинской автономной области. В 1971 году литературный критик М. А. Хадаханэ на станицах литературно-художественного альманаха «Улуг-Хем», посвященного 25-летию со дня первого выпуска, анализируя этапы развития литературы Тувы, пишет: «В середине 50-х годов в литературу пришло третье поколение: К. Кудажи, Т. Кызыл-оол, А. Даржаа, Е. Танова и др.». Это было новое талантливое поколение, воспитанное маститыми классиками и пришедшее им на смену. Собирая этот материал, я связалась с Марией Андреевной, которая еще раз отозвалась о Тюлюше Тадар-ооловиче как о человеке огромного таланта.

Откуда такой самородок? Из села Торгалыга Овюрского района, родившийся там 19 октября 1932 года в семье чабанов Тюлюшей: Дадар-оола Агбаановича и Оюупай Коковны. Окончил семилетку в кызылской школе № 2, затем педагогическое училище в Кызыле, здесь же совпартшколу. Работал школьным учителем, преподавателем сельхозтехникума, директором районного Дома культуры в Чаа-Холе. В период 1952–54 годов возглавлял отдел культуры газеты «Сылдысчыгаш». Получил профессиональное журналистское образование на Высших литературных курсах в Ленинграде... Своим главным учителем в литературе вместе с другими именитыми тувинскими классиками (Ю. Кюнзюгеш, Пюрбю, О. Саган-оол) по праву Тюлюш Тадар-оолович называл Степана Кызыл-оола. Он был не только его литературным наставником, критиком, другом, но и родным дядей, который возлагал на племянника большие надежды и предрекал большое будущее в литературе. К сожалению, этим надеждам не пришлось сбыться. 12 октября 1969 года папа трагически погиб. Ему было всего 37 лет…

Началом поэтического наследия Тюлюша Кызыл-оола можно считать стихотворение «Чунгу», которое было первым печатным произведением, появившимся в 1951-м году, вслед за которым он регулярно стал публиковать лирику в разных изданиях, особенно в периодической печати, газетах и литературно-художественном альманахе «Улуг-Хем». В 1962 году вышел его первый сборник «Чылгычынын хоомейы» («Горловое пение табунщика»). Тематика его стихов многогранна: он писал о родном крае, природе, которую очень любил, людях, событиях, Ленинграде, в котором учился. Не обойдена им и любовная лирика. Трепетно я отношусь к поэтическим строчкам, адресованным его любимой девушке Нине Черниенко (Нине Анатольевне Кызыл-оол), которая впоследствии стала его женой и моей мамой. Оно так и называется «Посвящается Нине Ч.» Вот его перевод.

Цвели сады и осыпались снова….

Любовью юность долго жгла мне грудь,

Но я сказать тебе не мог ни слова,

Я лишь мечтал — скажу когда-нибудь.

И вот сказал, но мне больней, чем прежде:

Тоска и грусть сильнее грудь теснят.

Лишил меня единственной надежды

Твой теплый, но сочувствующий взгляд.

Мне тяжело, но я мешать не смею

Тебе другого искренно любить.

И ты меня прости, коль не сумею

Я о любви к тебе совсем забыть

Некоторые из стихов переведены с тувинского на русский язык: «Огни на Невском», «К нам весною из чужого края…..», «Табунщик», «Следы на песке», «Дождь», «Подарок», «На берегах Невы» и т. д. Его переводчиками были П. Железнов, С. Козлова, К. Ляско, М. Скуратов, Е. Старинина.

Тема войны особой строкой прозвучала в творчестве Кызыл-оола (стихотворение «Не допустим войны»), потому что она близка была ему не понаслышке: в боях при освобождении украинского Ровно погиб его старший брат — тувинский доброволец гвардии рядовой Тулуш Севен-оол, похороненный в братской могиле в селе Деражно, о котором сохранились воспоминания Веры Байлак: «Смертельное ранение он получил в Ровно. Я не смогла его выходить. Он был моим большим другом. Современную медицину бы в то время, его можно было бы спасти». Тюлюшу Кызыл-оолу было тогда 12 лет.

Одаренный человек успешен во всем. С уверенностью это можно сказать о Тюлюше Тадар-ооловиче как о прозаике: он автор и публицистических очерков, в которых поднимал проблемы республики и с огромным уважением писал о людях-созидателях («Соруктур бригада» («Будни бригады»), «Баштайгы тыва шуткукчу» («Первый тувинский литейщик»), «Чоргаар дынналыр сос» («Гордое слово»), «Кужугет Хензиг-оол», «Федор Сергеевич Ноговицын» и т. д.), и рассказов (среди которых «Ийн оннук» («Два друга»), «Солдаттан офицер чедир» («От солдата до офицера»), «Иенин ынакшылы» («Материнская любовь»), «Дядя Бальчар», «Мы — Сорокины»).

Кроме того, писателя серьезно привлекали сатира и юмор, в жанре которых написаны сатирические рассказы, изданные отдельными книгами уже после его смерти «Сергеге шелдирипкен» («Берегись козла») и «Бугага уотуртупкен» («Бык забодал»). В предисловиях к этим изданиями К.-Э. Кудажи и Э. Донгак отмечают тонкое владение автором комическими приемами описания проблем, поднятых в рассказах.

Тюлюш Кызыл-оол — мастер фельетона, сложного жанра публицистической литературы. Очень непросто написать фельетон. Нужно хорошо знать проблемы людей, выделить недостатки, пороки и делать это с юмором. Сатирическое начало, достоверность фактов, злободневность плюс использование образных средств из арсенала художественной литературы — отец блестяще владел этим эффективнейшим оружием журналиста, что не всегда и не всем было по душе. Он много ездил по республике, откликаясь на письма читателей газеты «Шын» (в то время орган обкома КПСС), куда пришел работать в начале 1960-х годов редактором литературного отдела. Вот как писатель Кызыл-Эник Кудажи в своем произведении «У подножья Саян» описывает приезд Тюлюша Кызыл-оола к чабану Лапчару по его письму разобраться с беспределом со стороны руководства совхоза. «Неделю спустя после отъезда корреспондента Лапчар, просматривая вечером газеты, наткнулся на заголовок «Гнездовье родственников». Далее в скобочках стояло «Фельетон»… Они прочитали фельетон еще раз, над некоторыми местами смеялись от души. Вот ведь какой Кызыл-оол! Не весельчак, не балагур, что так и сыплет шутками, остротами, даже заикается при разговоре, а пишет хлестко». Сам став героем очерка, Тюлюш Кызыл-оол таким образом получил высшую оценку творчества от своих коллег. А это надо еще заслужить!

Дорогого стоит и то, что незадолго до своей гибели папа был принят в ряды Союза журналистов СССР: в те годы стать членом этого Союза было очень сложно, принимались в него действительно авторитетные журналисты.

О многомерном таланте отца свидетельствует и его причастность к тувинской детской литературе. В 1967 году вышла в свет его книга рассказов для детей «Унулиг эртине» — «Драгоценное сокровище». А его истории, которые он выдумывал для меня, в которых главными героями были суслик-папа и суслик –дочь!!! Одна из личных моих фотографий хранит надпись, сделанную его рукой о загадке «Где прячется суслик?»

Кроме перечисленных жанров, к которым тяготел Тюлюш Кызыл-оол, отмечу и его переводы с русского языка на тувинский, которыми он начал заниматься еще в конце 1950-х годов. Сначала это были интересные корреспонденции для газет «Тыванын аныяктары» и «Шын», а затем — отрывки из произведений Гоголя, Чехова, Зощенко, Саши Черного и др. Уже после смерти отца, в 1987 году, Тувинское книжное издательство опубликовало на тувинском языке повести и очерки Ивана Гончарова «Счастливая ошибка», переведенные творческой группой, в которую входил и Тюлюш Кызыл-оол.

Писатель, журналист, композитор, переводчик, фоторепортер, подтверждавший свои многочисленные творческие поездки интересными фотографиями — эти стороны его таланта остались не раскрыты полностью. Мне было 9 лет, когда его не стало, но хорошо помню его «колдовство» в фотолаборатории редакции, куда он меня иногда допускал, проявляя многочисленные фотопленки и печатая фотографии. Благодаря этому его увлечению у нас дома собран большой фотоархив того времени. И по ним уже мой внук знает своего прадедушку, навсегда оставшегося молодым…

У папы было много друзей и знакомых из числа творческой интеллигенции того времени, о чем свидетельствуют его личные фотографии: Алдын-оол Даржаа, Юрий Кюнзегеш, Байкара Ховенмей, Донгак Бегзи, Ондар Охемчик, Салим Сюрюн-оол, Антон Калзан, Василий Журавлев, Василий Монгуш, Монгуш Кенин-Лопсан и многие другие. Очень тесно общался с Алексеем Чыргыл-оолом. Как свидетельствовали очевидцы, поддерживал его во время становления Кызылского училища искусств. По воспоминаниям его современников, он отдавал всего себя дружбе, товариществу, был человеком широким, честным, откровенным, хотя порой мог сказать в лицо то, что думает.

Охота — это была его страсть. Маме трудно было заставить его поехать куда-нибудь в отпуск на море или путешествовать. Считал, что лучший отдых — это прогулка с ружьем по тайге, поэтому всегда с нетерпением ждал начало охотничьего сезона. Кызыл-Эник Кудажи в «У подножья Саян» даже написал несколько строк, характеризующих Кызыл-оола- охотника: «Возле вашего аала ночью лисы бегали. Совсем свежие следы. — Тюлюш показал глазами на окружающие горы. — Вот где охота, да?» Он пользовался авторитетом и уважением среди охотников как большой знаток этого дела. Не терпел браконьерства. Порой уезжал туда не ради трофеев: на природе он отдыхал, получал ощущения полной душевной раскрепощенности, подпитывался энергией и силами. Природа же его и забрала от нас, так и не отдав….

У него была очень широкая душа: он очень любил своих родителей: старался часто навещать их, поддерживал брата Дартый-оола и сестру Полину. Дружил с тещей Августиной Ивановной Черниенко и моей тетей Аллой Анатольевной Платонычевой.

Мне могут задать вопрос: а что помнит ребенок в свои неполные 9 лет? Оказывается, многое. Во время игр с подружками во дворе хорошо помню постоянный стук папиной пишущей машинки, раздававшийся из окна нашей квартиры в доме на ул. Каа-Хем, 2, (известном сейчас как «Санта-Барбара»), где в то время жили многие представители интеллигенции нашей республики. Вспоминаю его рассказы, совместные прогулки по тогда еще великолепному парку, катание на лыжах, купание на протоке, поездки в Москву. Именно он привел меня на прослушивание в подготовительный класс музыкальной школы при училище искусств, где я немного оконфузилась, спев, видимо, с перепугу ничего иного не вспомнив, «Чижика-пыжика», за что, со слов мамы Нины Анатольевны, папе очень было стыдно. Он очень хотел, чтобы я училась музыке и стала пианисткой, поэтому, не посчитавшись с теснотой нашей однокомнатной квартиры, купил дорогущее по тем временам пианино «Енисей». Собрал большую домашнюю библиотеку. До сих пор у нас хранятся книги с его подписью вместо факсимиле. Он очень внимательно следил за моими успехами в школе. Был горд, что я отлично училась. Часто разговаривал с моей первой учительницей Галиной Демидовной Резуненко, участвовал и помогал во внеклассных мероприятиях, хотя и не был членом родительского комитета. Он баловал меня и маму: мы были большими модницами, щеголяя в нарядах, привезенных папой из командировок в Москву. Он и сам был франтом. Говоря языком нашего времени, у него было чувство стиля.

В этом году Тюлюшу Тадар-ооловичу Кызыл-оолу исполнилось бы 85 лет. Память о нем — его литературное наследие, воспоминания родных и близких уже небольшого числа людей, знавших его лично. Сейчас ценна любая информация об этом многогранном писателе, но, к сожалению, больно бывает, когда она искажена и не проверена. Таким открытием для нашей семьи явилась статья в словаре «Тувинская литература» С. С. Комбу, под редакцией М. Л. Трифоновой. Большого труда стоило найти фамилию отца в этом издании, так как вместо Кызыл-оол он значится под фамилией Тюлюш. Стоило бы уточнить это хотя бы в предыдущих справочниках такого характера или у родственников. Открытием стало и то, что писательскую деятельность Тюлюша Тадар-ооловича ограничили 1960 годом, хотя именно с этого момента начался расцвет его многогранного дарования.

Память о людях должна быть достоверна и уважительна.

Елена БЯНКИНА,

дочь