Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

Подвижник тувинской словесности

21 июня 2018
525

ВЗЛЕЛЕЯННАЯ ПЕГАСОМ

Уран Донгак — литературовед, литературный критик, фольклорист, кандидат филологических наук, заведующая сектором литературы и фольклора ТИГПИ — принадлежит к той плеяде тувинской научной интеллигенции, представители которой родились в годы «оттепели» и сформировались как личности в переломные 1980–90-е годы. Это поколение, достигшее зрелого, плодотворного возраста, сегодня определяет лицо тувинской гуманитарной науки.

Она родилась под счастливой звездой. Жизненный путь тувинского словесника У. А. Донгак был освящен знаком Пегаса, символом поэтического вдохновения. Ее интерес к науке о словесности, этой самой человековедческой отрасли гуманитарной науки, предопределен с детства. По признанию самой Уран Алдын-ооловны, все ее научные поиски объединяет творческий интерес, взлелеянный и вдохновленный в далеком детстве поэтическим чутьем их незабвенной матери, известной тувинской поэтессы Зои Намзырай. Действительно, дочери-близнецы простой женщины-труженицы, всю жизнь посвятившей тувинской поэзии, каждая по-своему стали достойными продолжателями дела жизни матери, служа изящной словесности — одна как учитель, другая как исследователь.

Они родились в пору цветения черемухи 22 мая 1963 года в Кызыле. Мама дала им поэтические имена: Уран в переводе с тувинского языка означает «искусная», Че- чен — «красноречивая». Девочки росли в окружении русскоговорящей городской детворы, не зная тувинского языка. По провидческому чутью мамы, с русского подготовительного класса они были переведены в первый класс национальной школы № 2, которая определила их дальнейший интерес к родной словесности.

После окончания школы в 1981 году У. А. Донгак поступила на филологический факультет Кемеровского госуниверситета, в 1983-м перевелась на филфак КГПИ, который успешно закончила в 1986-м. С 1986 по 1990-е годы работала учительницей русского языка и литературы в родной школе № 2.

Ее путь в науку по счастливому стечению обстоятельств складывался очень удачно. В 1990 году, совершенно случайно, по рекомендации известной учительницы истории школы № 2 Сенденмы Сат, Ю. Л. Аранчын и Ю. Ш. Кюнзегеш пригласили ее работать в сектор литературы ТНИИЯЛИ.

Пройдя все ступени научного роста — от младшего научного сотрудника (1990–1999) до ведущего научного сотрудника (2007–2010) — стала заведующим сектором (1999–2007, 2010 — по настоящее время, 2000–2001 годы — заместитель директора по науке), она непрерывно работает в институте вот уже 28 лет.

Воспитываясь по канонам традиционной тувинской семьи: скромность, уважение к старшим, трудолюбие, — она выросла в теплой атмосфере взаимоуважения и заботы о ближних.

Жизненные уроки и знания, полученные от школьных учителей, вузовских преподавателей и научных наставников дали свои всходы. Решающую роль в этом сыграли, разумеется, ее собственная целеустремленность и большой интерес к науке. За время работы в институте она проделала огромную работу и добилась значительных результатов.

ЛИТЕРАТУРОВЕД И КРИТИК

Основная научная деятельность У. А. Донгак связана с литературоведением. Она работает в трех ее направлениях — теория литературы, история литературы, литературная критика — одновременно.

В начале своей исследовательской работы она выбрала тему по тувинскому стихосложению. Опираясь на орхоно-енисейские письменные и фольклорные истоки тувинского стиха и на всю теоретическую базу тюркского и монгольского стиховедения, У. А. Донгак на конкретных примерах тувинской поэзии определила особенности тувинского стихосложения.

Кандидатскую диссертацию по теме «Тувинское стихосложение» У. А. Донгак успешно защитила в 1999 году в Якутском госуниверситете под руководством Н. Н. Тобурокова. Ее диссертация в виде монографии с практическими приложениями опубликована в 2006 году и стала востребованной работой и для стиховедов, и для поэтов, и для учителей. Основной проект сектора литературы — многолетний коллективный труд «История тувинской литературы» в 3 трех томах. Проект непростой, поскольку пишется на основе новых концепций современного литературоведения. У. А. Донгак взялась за самую трудоемкую работу — написание плана-проспекта всех томов. Кроме того, она — автор трех разделов I тома и редактор ряда его материалов.

I-й том «Истоки. Литература Тувинской Народной Республики (1921–1944)», главный составитель которого Л. С. Мижит, вышел в свет в 2013 году в издательстве СО РАН. Сейчас ведется работа над написанием II-го тома «Истории тувинской литературы», охватывающего советский период (1945–1990 гг.).

У. А. Донгак первая применила в тувинском литературоведении новую концепцию эстетики соцреализма на примере анализа творчества тувинских писателей советского периода. Эта концепция чрезвычайно актуальна и востребована для исследования истории тувинской литературы советского периода в целом. В верности этой методологии убедились авторы коллективного труда о жизни и творчестве С. К.-Х. Токи в серии «Жизнь замечательных людей Тувы», вышедшего в 2015 году в Москве, в издательстве «Слово». В этой работе она участвует как автор раздела «Документальная проза С. Тока».

Другая важная часть ее творческой деятельности — литературная критика — представлена статьями о творчестве С. Пюрбю, С. Сарыг-оола, М. Кенин-Лопсана, С. Сюрюн-оола, Ю. Кюнзегеша, В. Серен-оола, Ч. Куулара, А. Даржая, А. Тамба-Сюрюна, А. Хуурака, Ч. Кара-Куске, Э. Мижита, Н. Куулара, М. Кужугет и др. Ее сборник литературно-критических статей «Иволги напев живой: в новом облике древнего слова» издан в 2014 году на русском и тувинском языках в серии «Исследования словесности».

В ПОИСКАХ НОВОГО ОБЛИКА ДРЕВНЕГО СЛОВА

Основные темы и проблемы, над которыми она работает в литературоведении, тесно связаны с истоками зарождения художественного слова. Изучение особенностей тувинского народного стиха, древнеенисейских эпитафий и памятников старомонгольской письменности периода ТНР пробудили интерес У. А. Донгак к исследованию типов художественного сознания в поэтике тувинской литературы.

Активное участие в сборе, систематизации и исследовании тувинского фольклора характеризуют ее как опытного полевика и профессионального фольклориста. По результатам фольклорной экспедиции ИФ СО РАН и ТИГПИ 2001 года в Бай-Тайгинский район У. А. Донгак совместно с д. и. н., ведущим этнографом и фольклористом Сибири Н. А. Алексеевым подготовила научное издание «Фольклор тувинцев Бай-Тайги. В записях от школьников», которое вышло в свет в 2006 году в новосибирском издательстве «Наука».

Главный труд У. А. Донгак в фольклористике — это многолетнее руководство коллективом авторов международного проекта «Цэнгэльские тувинцы: фольклор и литература». Уже проведено пять экспедиций в сумон Цэнгэл, во время которых собран богатейший материал. Результатом этих поездок стал фольклорный сборник «Монгун дагша» («Серебряная чаша»), опубликованный в Улан-Баторе в 2013 году. Выходу книги содействовал участник проекта с монгольской стороны доктор Золбаяр.

Благодаря грантам РГНФ и МинОКН (2006–2007, 2014–2016), защищенным У. А. Донгак, осуществлены экспедиции и изданы книги «Монгун дагша». В 2011 году она защитила грант РГНФ и МинОКН, за счет которого состоялась фольклорная экспедиция к тувинцам, проживающим в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая. В ней собраны уникальные фольклорные материалы, которые ждут финансирования.

Работа над сборником «Монгун дагша» была многоэтапной и требовала больших усилий как от руководителя, так и от составителя проекта, нашего коллеги, уроженца Цэнгэла Б. Баярсайхана. Два сборника, содержащие научные статьи по цэнгэльскому фольклору и литературе, переводы цэнгэльских текстов на русском языке уже подготовлены к печати и ждут финансирования. В цэнгэльском проекте У. А. Донгак лично работала над разделами народных песен и литературного творчества первых тувинских писателей Монголии.

Материалы цэнгэльских экспедиций уже пошли в народ. Такие песни, как «Ээви хемим», «Конгурай», «Мажалыкта», «Мен тыва мен», зафиксированные участниками нашей экспедиции, получили широкое распространение у нас в Туве и за ее пределами. Яркий образец тувинской протяжной песни — узун ыры — народная «Мажалыкта», вошла в репертуар Аяса Данзырына, ансамбля «Хун-Хурту» и солистки Тувгосфилармонии и ансамбля «Чиргилчин» Айдысмы Кошкендей, завоевала признание зрителей в Туве и за рубежом. А проект внес посильный вклад в установление связей между разрозненными группами этнических тувинцев, в сотрудничество ученых Тувы и Монголии.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ УЧЁНОГО-ГУМАНИТАРИЯ

У. А. Донгак не ограничивается узкоспецифическими темами по литературе и фольклору. Её волнуют и проблемы тувинского языка, педагогики, культуры, религии...

В 1990-е годы У. А. Донгак была активным участником переводческой группы «Ринчен Санпо», работу которой благословил наш досточтимый Учитель Геше-Тинлей. Она совместно с В. С. Салчаком перевела на тувинский язык и издала мантры для ежедневной медитации «Хун буруде даян кылырынын чалбарыглары». Эта брошюрка очень востребована среди буддистов. Совместно с В. С. Салчаком и Ч. С. Чондан перевела книгу Д. Тинлея «Учение Мудрости».

Как учительница словесности, У. А. Донгак никогда не теряла интерес и к проблемам педагогики. Она активно сотрудничает с журналом «Башкы», где публикует свои статьи для учителей, а в 2000 году даже руководила им по совместительству. В 2006 году совместно с М. Б. Кунгаа работала над экспериментальным проектом «Школьный литературно-краеведческий музей им. С. А. Сарыг-оола» в Торгалыгской школе Овюрского района. В 2002-м читала курсы лекций «Тувинская детская литература», «Введение в литературоведение» в Тувгосуниверситете.

Сопровождая своих внучек в хореографическую школу и посещая танцевальные постановки, она начала писать отклики на балетные спектакли. Ее перу принадлежат отзывы о балетах «Щелкунчик», «Алантос», «Жаворонок», «Цыплята», «Маугли» — профессиональные искусствоведческие работы, которые у нас пишутся редко. Они вошли в ее сборник «Иволги напев живой».

У. А. Донгак — член Союза писателей России, как член правления СП Тувы активно участвует в работе этой организации.

Она снискала большое уважение коллектива и как член редколлегии «Ученых записок» института. Через У. А. Донгак проходят многочисленные рукописи научных сотрудников, писателей, учителей. Она, имея прирожденное чувство слова и глубокие знания, высокопрофессионально редактирует тексты на русском и тувинском языках. Очень востребована как автор отзывов на диссертации коллег из Тувы и из других регионов. Ее рецензии достойно представляют лицо тувинского литературоведения.

У. А. Донгак следует традиции своих учителей, отдает предпочтение коллективной работе, иногда даже в ущерб своей индивидуальной. Одной из ответственных задач У. А. Донгак видит в работе с начинающими литературоведами. Она щедро делится знаниями и навыками научной работы с молодыми сотрудниками сектора. И ее коллеги уверены: ей, подвижнику тувинской словесности, удастся подготовить достойную научную смену.

Зоя САМДАН,

кандидат филологических наук