Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

На двух языках одновременно

15 ноября 2018
526

Напомним, с 1 октября 2018 года введена в промышленную эксплуатацию федеральная государственная информационная система Единый государственный реестр записей актов гражданского состояния (ФГИС «ЕГР ЗАГС»).

Свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния может содержать сведения о государственной регистрации акта гражданского состояния на государственном языке субъекта РФ (республики), если это предусмотрено законом субъекта РФ.

В соответствии с пунктом 1 ст. 2 Закона РТ от 31.12.2003 № 462-ВХ «О языках Республики Тыва» - государственными языками РТ являются тувинский и русский языки.

В соответствии с п.3 ст.13 закона официальные документы, удостоверяющие личность гражданина или сведения о нем (паспорта, свидетельства о рождении, браке или смерти, трудовые книжки, аттестаты и дипломы об окончании учебных заведений, военные билеты и другие документы), могут оформляться на тувинском и русском языках одновременно.

В переходный период внедрения в промышленную эксплуатацию ФГИС «ЕГР ЗАГС» возникла необходимость перевода на тувинский язык наименований (гражданство лиц, национальность, адресные элементы, числительные в датах), подлежащих внесению в федеральную государственную информационную систему единого государственного реестра записей актов гражданского состояния (ФГИС «ЕГР ЗАГС») с возможностью выдачи в органах записи актов гражданского состояния Республики Тыва свидетельств на государственных языках Республики Тыва.

Официальный перевод с русского языка, а также разработка и толкование правовых и иных специальных терминов на тувинском языке осуществляется постоянно действующей Терминологической комиссией при Правительстве Республики Тыва (п. 3 ст. 10 Закона РТ).