Открытие 81-го театрального сезона в Национальном театре Тувы ознаменовалось и премьерой комедии в двух актах по пьесе Авксентия Цагарели «Ханума».
Многие помнят это произведение в постановке Большого драматического театра. Кому-то повезло увидеть спектакль «живьем», но большинство — благодаря телевизионной версии. Пришел черед и тувинскому зрителю насладиться бессмертным произведением, написанным в конце ХIХ века, постановки которого не сходят с многих театральных сцен мира по сей день.
Открывшийся 30 октября занавес в один миг перенес зрителя в армянский квартал Авлабар старинного Тифлиса: с арками, увитыми виноградными лозами, с картинами Нико Пиросмани. Три часа держали внимание зрителя интриги энергичных свах, перипетии влюбленных на фоне музыки, танцев, кавказского колорита, который придавали и сванские шапочки, и меховые папахи, и горянки с кувшинами на плечах.
Во всем городе соперничают две свахи: Ханума (заслуженная артистка РТ Олимпиада Чывырал) и Кабато (заслуженная артистка РФ и народная артистка РТ Анзат Куулар).
Ханума берётся устроить свадьбу родовитого, но разорившегося князя Вано Пантиашвили (народный артист РТ Виктор Наксыл). Ханума нашла для князя невесту по имени Гулико (Чечек Монгуш). Кабато хочет женить его на Соне (Айзана Чылбак-оол), дочери богатого армянского купца Микича Котрянца (народный артист РТ, заслуженный артист РС (Я) Эдуард Ондар). Микичу выгоден этот брак, поскольку он мечтает о княжеском титуле.
Племянник князя Котэ (Уран-оол Стал-оол) влюблён в Сону, он, к тому же, ее учитель. Ханума, желая помешать своей конкурентке Кабато и одновременно помочь молодым влюблённым, решает испортить сватовство князя. Спектакль заканчивается четырьмя свадьбами. Свахи, которые устраивают чужие судьбы, сами одиноки. Их личная жизнь тоже меняется, они выходят замуж: Ханума — за Тимоте, слугу князя, Кабато — за купца Микича Котрянца. Играют свадьбу молодые Сона и Котэ, и женится князь Пантиашвили на Гулико Махнадзе.
Пьеса Цагарели — благодатный материал для тувинских артистов, у которых особо хорошо получаются характерные роли. Весь спектакль сопровождал дружный смех зала. В Туве — благодарный, искренний зритель, он всегда с большим чувством принимает своих любимцев. У народного артиста РТ Александра Салчака была роль шарманщика, без слов. Но одна только его проходка из одной кулисы в другую вызвала горячие аплодисменты.
Такой же восторг охватывал зрителя, когда на сцене появлялся Виктор Наксыл, продолжающий лучшие традиции тувинского театра. Стоит только вспомнить мастеров сцены Монгалбии, Тавакая, Чолбенея и других артистов старой гвардии, блестящая игра которых всегда вызывала бурные эмоции.
Режиссер-постановщик — заслуженный артист РФ, народный артист РТ Алексей Ооржак. Перевод заведующего литературной частью Салима Монгуша, редактор текста — Эрик Норбу. Сценография — народного художника РТ Начына Шалыка. Музыкальное оформление — Чимис Седен. Грим — заслуженного работника культуры РТ Людмилы Волошиной.
Для тувинского зрителя спектакль стал радостным событием. Два дня аншла-гов — тому подтверждение. Есть синхронный перевод — наушники можно взять у администраторов театра.
Елена ЧАДАМБА