Тувинская правда 12+

Язык без границ

6 декабря 2014
1462

Более 750 статей: о культуре, традициях, истории нашей республики — таково на сегодняшний день наполнение первой электронной энциклопедии на тувинском языке — «Тыва Википедии». Контент, не жаль употребить здесь это слово, уникальный, ведь статьи не слизываются с других интернет-ресурсов, а пишутся именно сюда самыми разношёрстными авторами: учёными, студентами и школьниками, которые используют, конечно, в качестве источников и научные публикации, и исторические книги. Дело ведь серьёзное. И всё это в режиме нон-стоп: такова особенность свободной интернет-энциклопедии. Возможно, вот сейчас, пока вы просматриваете на ресурсе какую-нибудь статью, например, об известном деятеле Буяне Бадыргы, кто-то в этот самый момент трудится и наполняет страницы энциклопедии новыми знаниями. Или вносит редакторскую правку, устраняет неточности.

СОХРАНЯТЬ — РАЗВИВАЯ

Создатель тувинской «Википедии» — Али Кужугет. Парень сейчас живёт в Новосибирске. Пополняет и упрочняет там свои знания, набивает руку, чтобы вернуться на малую родину опытным программистом. Родом он из Бай-Тайги, закончил государственный лицей республики, потом — НГУ. По специальности — гидродинамик, по призванию — борец за сохранение и развитие родного языка. Ведь именно это — главная цель всех интернет-проектов, которые затеял и развивает Али.

Пользуясь соцсетями, в какой-то момент парень вынужден был констатировать, что чем больше молодёжь и подростки сидят в сети, тем невообразимее становятся формы, которые приобретает язык, на котором они общаются. Это не на шутку встревожило парня.

— Потом из соцсетей коверкание и искажение слов переходит в живую речь, и наблюдать это приходится всё чаще и чаще, — делится Али. — Приходится слышать такое, например: «друзьяларым», «новостилерим», «группаже пригласитьтеп корем», «сообщениелерим». Размышляя над этим, я понял: мы видим интерфейс на русском языке, но думаем на тувинском, тем самым осваивая в уме для новых понятий слово, которое перед глазами. Эта привычка закрепляется довольно быстро. И она разрушительна, подчеркну, как для конкретного носителя языка (путаница в голове), так и для тувинского языка в целом: привычная норма может «узаконить» новые формы значений и понятий.

Парень решил, что с тревожной тенденцией надо бороться. Ну а поскольку от Интернета уже никуда не деться, а читать проповеди и нравоучения в сети — дело бессмысленное, осталось одно: сохранять — развивая. Развивая в сети грамотный тувинский язык. Прежде всего, для этого надо было обеспечить пользователей технической возможностью грамотно набирать тувинские слова.

— Чтобы это обеспечить, решил заняться переводом соцсети «ВКонтакте» на тувинский язык, — рассказывает Али. — Это была огромная работа, предполагавшая перевод десятков тысяч предложений и слов, а также поддержание этого перевода при обновлении сайта «ВКонтакте». Таким образом, мы создали большое движение по внедрению тувинских слов в соцсетях, делая общение на тувинском языке более удобным. Тувинский интерфейс учитывает тувинские буквы +, Ё, /, а это побуждает людей внимательнее набирать сообщения. Большинству пользователей уже не хочется писать с ошибками. Спасибо Александру Папыну за своевременное создание раскладки тувинской клавиатуры (хотя и с некоторыми неудобствами), всей группе переводчиков интерфейса, а также Правительству РТ за грантовую поддержку. Проект дал огромному количеству людей понимание того, что писать на тувинском совсем не сложно, можно создавать группы на грамотном тувинском языке — это красиво и достойно.

«ТЫВА ВИКИПЕДИЯ»

Работать над тувинской «Википедией» Али Кужугет начал два года назад — в январе 2012-го. Хотя теоретически, оговаривается парень, к ней можно было приступить ещё в 2006-м — уже тогда тестовый вариант свободной интернет-энциклопедии автоматически был создан при материнской в числе вариантов для других языков мира. Али загорелся этой возможностью, написал письма администраторам ресурса, нашёл нужных людей — и дело пошло. Почти полгода юноша корпел над воплощением своего замысла в одиночку, постепенно вокруг него сформировалась целая команда единомышленников-волонтёров, а скоро идею поддержали и в правительстве региона, выделив на её развитие грант в размере 230 тысяч рублей. Деньги ушли на оплату труда зачинщиков, как определил их Али, проекта, а также — на участие в международной конференции википедистов, где наши ребята представляли тувинский язык. Именно тогда инициаторы национальной энциклопедии получили официальный домен и сервер — возможность уйти с тестового варианта на серьёзную официальную площадку.

— Сейчас мы стараемся писать более качественные статьи, а также привлекать новых участников, — рассказывает Али. — Собирать материалы на тувинском языке не всегда просто: книг на некоторые темы просто нет, а если и есть, то одна-две. Сталкиваемся и с тем, что многие не понимают ценность энциклопедии для тувинского языка. Кто-то считает, что писать статьи туда должны учёные, а некоторые учёные, в свою очередь, заявляют, что это «не их уровень». Но нужно понять одно: «Тыва Википедия» — это наш общий ресурс, пополнять который может каждый тувиноговорящий. Развивать его мы должны сообща. В этом суть и особенность этой энциклопедии. Справиться с этим делом может даже школьник. И уже есть пример: два брата-школьника (Дугуржапы Начын и Ханды-С\р\ё) из Чадана написали много довольно качественных статей по всем нормам «Википедии». «Тыва Википедия» нуждается в каждом авторе: любой человек может написать статью о своём селе, местах вокруг него, о значимых событиях, достойных людях, о быте как тувинцев, так и любых других народов мира, о своем ремесле или науке, о культуре и т.д. — обо всём. 

Более семи сотен статей за два года — это существенный объём. Уже сейчас на страницах тувинской электронной энциклопедии на чистом тувинском языке можно найти полезную информацию по истории и географии, об известных людях Тувы и о культуре народа, о национальной борьбе и традиционной кухне. Можно даже почитать о тувинских именах тибетского происхождения: что они значат и как возникли. Можно совершить экскурс в самую дальнюю историю родного края или отправиться в космос. Все материалы, подчёркивает основатель проекта, имеют за собой проверенные официальные источники.

Али и его команда продолжают искать авторов: через соцсети и средства массовой информации обращаются ко всем жителям Тувы. В том числе и в отдалённые районы, где тоже есть грамотные люди, у которых может появиться желание поделиться с миром информацией о своём родном селе, районе, проанализировать социально-экономические перспективы и прочее-прочее.

Что нужно уметь потенциальным авторам свободной энциклопедии? Грамотно излагать мысли, конспектировать и собирать материалы, работать с источником.

— Эта работа, — считает Али, — раскрывает потенциал тувинского языка: мы предлагаем рассказывать на нём обо всех областях жизни. Писать статьи на современные темы: бизнес, экономика, управление, история, философия, наука... Энциклопедия даёт тувинскому языку толчок к серьёзному развитию. Я недавно подумал, почему бы не создать статьи о железной дороге на тувинском языке: раскрыть термины, показать преимущества и недостатки, рассказать о реальной железной дороге, какая она есть… Почему бы не написать статьи о юриспруденции, туризме? Кроме того, раз написав статью на тувинском языке в «Тыва Википедии», можно продублировать её и на других языках. К примеру, статья о Кызыле есть на тувинском, русском, английском, китайском и польском языках.

Али убеждён, что «Википедия» — это прекрасная возможность презентовать Туву. Привлечь потенциальных туристов, рассказать миру об особенностях национальной культуры. Чтобы развивать своё детище, Али подаёт заявки на разные гранты.

Сейчас разрабатывает проект манифеста по ликвидации цифрового неравенства языков народов России. Документ, адресованный ведущим представителям операционных систем и программных продуктов, будет представлен в Уфе на конференции «Вики-Сабантуй-2015». В нём — призыв обеспечить языкам малых народов возможность полноценной работы на компьютерных системах и в Интернете. Иными словами — общаться в мировой сети должно быть удобно на любом языке.

В БУДУЩЕЕ

Грандиозные планы и проекты Али Кужугета не ограничиваются «Википедией» и тувиноязычными группами «ВКонтакте». Молодой человек поставил себе серьёзную задачу внедрить символы тувинского алфавита в разные операционные системы и в мобильные устройства. Уже создал раскладки клавиатуры под Windows, Mac OS X, Linux, Android.

Вместе с Алексеем Сереном разрабатывает электронные тувинско-русский и русско-тувинский словари «TyvLin», а также базу данных словаря для программы «Golden Dict». Пока эти словари доступны для компьютеров, но уже в ближайшее время аналогичные версии будут готовы и для мобильных устройств. 

— Развитием этого проекта, — поясняет Али, — должны стать модуль правописания тувинского письма, создание парадигмы (из одного слова можно получить более 100 вариантов окончаний), наработки для создания простого перевода и его усовершенствования для качественного переводчика, а также синтезация тувинской речи (робот будет читать тувинский текст автоматически).

— Словарь должен быть доступным не только профессионалам, но и всем тувиноговорящим, а также любым заинтересованным лицам, — считает Али. — Только так можно раскрыть потенциал тувинского языка. Этот инструмент будет очень полезен студентам, министерствам, ведомствам. А за этим стоит уже синтезация и распознавание тувинской речи. Это может нас приблизить к освоению робототехники и искусственного разума.

Виктория КОНДРАШОВА

asdf asdf asdf