Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию

Без прошлого нет будущего

6 декабря 2014
1448

Под занавес уходящего Года культуры, в преддверии 2015-го, Года литературы, в Центре тувинской культуры состоялась презентация первого тома коллективной монографии Тувинского института гуманитарных исследований «История тувинской литературы». Издание охватывает период Тувинской Народной Республики с 1921 по 1944 год.

Как отметил Каадыр-оол Бичелдей, доктор филологических наук, академик РАЕН и РАСН, ответственный редактор издания, это итог многолетнего труда, поскольку подготовительная работа началась еще в середине 1970-х годов, когда предполагалось издание однотомника по истории тувинской литературы. Он поздравил редакционную коллегию, литераторов, учителей, ученых с долгожданным выходом нужного издания в свет. Литература периода ТНР богата не количеством произведений, а тем, что их авторы, уйдя от принципов фольклора, стали основоположниками тувинской литературы. С огромной любовью и знанием языка они создали образ народа, устремленного в будущее. Их яркие литературные герои имеют активную жизненную позицию.

Тираж издания — 500 экземпляров. Книга станет настольной, в первую очередь, для учителей родного языка и литературы, говорилось на презентации. Краткое содержание тома привела Людмила Мижит, ученый секретарь ТИГИ, руководитель и куратор проекта. Первый раздел посвящен истокам тувинской литературы, это тувинское устное поэтическое творчество, древнетюркские и индо-тибето-монгольские письменные памятники. Второй раздел раскрывает процесс зарождения и становления тувинской литературы, полностью совпадающего с эпохой коренного перелома в общественно-политической жизни Тувы.

1920–1940-е годы характеризуются выработкой новой эстетики, активным поиском и освоением новых для мировоззрения тувинцев-кочевников тем, форм, образов и мотивов для освещения новой для них общественной формации, рожденной Октябрьской революцией в России.

Одна из авторов коллективной монографии, Зоя Самдан, кандидат филологических наук, подробно остановилась на этапах изучения тувинской литературы. До выхода в свет настоящего издания известны три очерка, посвященные истории вопроса. Первый написан в 1953 году писателями О. Саган-оолом, Ю. Кюнзегешем, С. Пюрбю и другими, а также учеными Л. Гребневым, А. Мазуревской. Следующий очерк вышел в 1964 году, подготовлен авторским коллективом: писателями М. Б. Кенин-Лопсаном, Ю. Ш. Кюнзегешем и др., и первыми профессиональными литературоведами, А. К. Калзаном и Д. С. Кууларом. В 1975 году вышел очерк «Приметы роста» А. К. Калзана, он переведен и на русский язык, но не издан, хранится в Научном архиве ТИГИ.

Антон Каваевич, заметила Зоя Самдан, был бы рад выходу первого тома в свет — он всегда болел за тувинскую литературу.

В авторский коллектив тома вошли кандидаты филологических наук Уран Донгак, зав. сектором литературы ТИГИ, Альбина Кошелева, зав. сектором литературы ХакНИИЯЛИ, Маргарита Татаринцева, сектор культуры ТИГИ, Тайгана Очур, доцент кафедры тувинского и общего языкознания ТувГУ, Антонина Донгак, сектор монголоведения ТИГИ, а также кандидат исторических наук Мая Маадыр, ст. научный сотрудник Литературного музея ТувГУ Мария Кужугет и другие.

Организаторы презентации подготовили видеоряд: портреты основоположников тувинской литературы Салчака Токи, Олега Саган-оола, Сергея Пюрбю, Байкара Ховенмея, Виктора Кок-оола, Степана Сарыг-оола, Леонида Чадамбы, а также исторические фотографии, такие, как приезд в Туву фронтового поэта Степана Щипачева в ТНР в 1942 году.

Одним из приятных моментов было вручение тома вдове Юрия Кюнзегеша, народным писателям Тувы Екатерине Тановой, Черлиг-оолу Куулару, Александру Даржаю, который давно вынашивал мысль о фундаментальном труде по истории тувинской литературы, говорил об этом с Юрием Аранчыном, директором ТНИИЯЛИ.

«1920 — 1930 годы отмечены массовым литературным творчеством. В этот период в Туве широкое распространение получили коллективные сочинения. Впервые об этом факте отмечается также в исследовании Д.С.Куулара «Тувинская поэзия» (1970). Он сообщает о публикации в 1930 году в газете «Шын» (тогда «Тувагийн унэн») «Песен тувинской революционной молодежи» на старомонгольской письменности тувинскими словами, «Октябрьской песни» на тувинском языке в 1931 г., созданной группой активистов Улуг-Хемского района, «Новой песни Красной Армии», сочиненной членами кружка по ликвидации неграмотности среди военнослужащих в 1932 году и песни «Вперед по ленинскому пути», созданной участниками одного из совещаний колхозников Дзун-Хемчикского и Барун-Хемчикского районов. Профессор Д.С.Куулар пишет, что идейный замысел песен созвучен главному пафосу тех лет — «утверждению победы нового строя на тувинской земле». Тексты этих сочинений не сохранились» (У.А.Донгак. Первый том «Истории тувинской литературы»).

«В очерках истории тувинской литературы 1964 года сообщается, что первым произведением тувинской прозы является «Рассказ Самбукай». По воспоминаниям А. А. Пальмбаха, летом 1930 года состоялась встреча с членами московской научной экспедиции. На этой встрече был поднят вопрос о создании произведения о жизни тувинской женщины. Тогда было решено взять образец из других национальных литератур и переложить его содержание на тувинский лад. С согласия казахского автора А. Нухрат повесть о судьбе казахской женщины «Степной сказ» была адаптирована для тувинского читателя. Пальм­бах написал новый вариант повести, а М. Мохов перевел на тувинский язык. Так появился «Рассказ Самбукай» — о горькой судьбе девушки Самбукай, ее жизни в дореволюционное время. Печатался он в газете «Правда аратов Тувы» и имел огромный успех.

...Начальный этап тувинской прозы трудно представить без творчества Байкара Дамчаевича Ховенмея. В своем произведении «Аныяк Биче-оол» («Молодой Биче-оол», 1936), которое является первым в жанре рассказа, автор обращается к жизни феодальной и послереволюционной Тувы. Повествование в рассказе идет от третьего лица. Автор переходит от «личностного повествователя» к нейтральному, является посредником между изображаемым миром и читателем.

Б. Ховенмей сумел создать художественный образ в динамике. Главный герой — молодой Биче-оол, является типичным представителем молодежи, прошедшим тернистый путь детства, юности и ставший строителем новой жизни в послереволюционной Туве. В образе Биче-оола выступает конкретный общественно-исторический персонаж, и это является одним из художественных достоинств эпического повествования». (М. А. Кужугет, Т. Х. Очур. Первый том «Истории тувинской литературы»).

Редколлегией задуман выпуск еще двух томов, один будет посвящен советскому и постсоветскому периодам, это 1945 — 1990-е и 1990 — 2000-е годы, другой — творческим портретам классиков тувинской словесности — сказителям и писателям, внесшим определенный вклад в развитие тувинской художественно-эстетической мысли.

Елена ЛЕОНИДОВА